Вход/Регистрация
Девушка с кувшином
вернуться

де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:
Что скажет поэтессы гений?

Донья Анна

Тот, кто Филиду любит, ей не мил,Кто с ней жесток, того Филида любит,Презревшему ее дарит свой пыл,Презрев того, кого презреньем губит.Кто к ней стремится, от того бежит,Кто от нее бежит, к тому стремится,Кто с нею горд, пред тем она дрожит,Кто раб ее, пред тем она царица.Любовь, любовь! В могуществе своемСведи ты лед со льдом, огонь с огнем,Чувств примири раздор непримиримый. О, сделай так, чтобы она моглаЛюбить того, кому она мила,И разлюбить того, кем не любима!

Граф

Стихами можно восторгаться,Мы в восхищении своемНевольны!

Донья Анна

Дон Хуан, мы ждем!

Дон Хуан

Позвольте с мыслями собраться.Я девушку увидел у бассейна;Она стояла, девственно горда,Держа кувшин в руке своей лилейной:В него лилась прозрачная вода. Она красой сияла несказанной,Величьем в ней дышали все черты:В сандалиях с подошвой деревянной,В переднике – царица красоты!Взялась стирать – и от ее касанийКазались снегом вымытые ткани.Ей в руки душу отдал я своюИ, подойдя, сказал благоговейно:К чему тебе склоняться у бассейна?Дай твой кувшин слезами я долью…

Донья Анна

Плохой сонет.

Дон Хуан

Другого нет.

Донья Анна

Чтоб кавальеро благородныйИзбрал такой сюжет негодный –Не верится! Плохой сонет.

Граф

Вполне согласен с доньей Анной.

Дон Хуан

Кто б увидал прелестный мойСюжет, овеянный красойИ чистотою осиянный,Со мною вместе бы сказал,Что стоит он любви поэта,Что для подобного сюжетаДостойных не найти похвал.

Донья Анна

Ну, если вы употребилиВ сонете пламенном своемЛишь поэтический прием,Чтоб скрыть, кто ваша дама, илиНе повредить, хоть и слегка,Прекрасной дамы доброй славе, –Вы так писать, конечно, вправе,Иначе ваша мысль низка.

Дон Хуан

Нет, мне чужда такая цель,Но в откровенности нет худа.Совсем недалеко отсюдаЦветет красою Исавель,Служанка скромная, простая,Души влюбленной госпожа.Не унижается, служаПришельцу из чужого края.Из Индии приехал онИскать богатства здесь, в Мадриде,И рядом с ней живет, не видя,Каким богатством награжден.

Донья Анна

Служанке – и такая честь?

Дон Хуан

Да, та, которой я не стою,Служанкой бедной и простою,Наемницей была и есть!Но в глиняном ее кувшинеЛюбовь была на самом дне:Она дала напиться мне –И околдован я отныне.Волшебный яд таил кувшин,Я выпил яд неосторожно!

Донья Анна

Понять мне было бы возможно,Когда б так говорил Мартин,Но вы… Не верю я ушам!

Дон Хуан

Прошу простить меня, сеньора:Любовь не ведает разбораИ не спросясь приходит к нам.Своею девственной красойИ благородством поражая,Она невинней розы мая,Зари обрызганной росой.Она при этом сохраняетВ своем смиренье гордость ту,Что возвышает чистоту,А обаянью не мешает.Где даму я найду другуюЕе достойней и милей?

Донья Анна

Забыли вы, что рядом с нейИ я на свете существую!Как нелюбезны вы, сеньор!

Дон Хуан

Я только искренен был с вамиИ откровенными словамиНе думал заслужить укор.

Граф

(донье Анне)

Куда же вы?

Донья Анна

Я удалюсь…

Дон Хуан

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: