Шрифт:
— Это моих рук дело, — точно помню, как сказал он.»
Отдельно лежал клочок небольшой бумажки, видимо, отрывок из местной газеты.
«Сегодня ночью была найдена убитой дочь Его Величества Ансиеля Хатмана — девятнадцатилетняя принцесса Амелия Хатман. Преступники были найдены, но их личности останутся в строжайшем секрете. Важно знать то, что преступники будут жестоко наказаны. Ее Высочество будет похоронена на династическом кладбище завтра. Все желающие могут почтить память погибшей.»
Я закрыла книгу, убрала в ее сторону и глубоко вздохнула. Слезы моментально заполнили глаза и покатились беспорядочными полосами по щекам. Почему какие-то бандиты имеют право отбирать жизнь у других людей? Почему столь невинная молодая девушка пострадала? А как же ее семья? Как же Адам? Как он смог пережить эту потерю? Ведь если посчитать, то сестру он потерял в возрасте двадцати одного года. И… И править он начал тоже в двадцать один год! Это значит, что за такой короткий промежуток времени он остался совсем один, без поддержки родителей и родной сестры, да еще и с могущественным королевством за плечами. Даже врагу не пожелала бы такого.
Теперь все встало на свои места. Теперь стало понятно, почему сад назван таким именем. Именем Ее Высочества принцессы Амелии Хатман — родной сестры короля Нюкерна Адама Хатмана.
Утром я проснулась с опухшими от слез глазами. Служанка, увидев меня в таком состоянии, охнула и побежала за графином, чтобы налить воды.
— Выпей, пожалуйста, — я приняла бокал из ее рук. — Что случилось? Когда я уходила, все было в порядке… — неуверенно произнесла она.
— Наткнулась в книге на историю об Амелии Хатман, — решила быть честной с Ирэн. — Ты знаешь, что с ней произошло?
— В общих чертах. Это ведь сестра его величества?
— Да, — слишком резко сказала я. — Ее убили бандиты, когда ей было девятнадцать, — слезы снова навернулись на глаза.
— Может вам принести что-нибудь? Или позвать лекаря?
— Принеси завтрак сюда, пожалуйста. Мне нужно прийти в себя, прежде чем выходить на люди.
— Хорошо, — она убежала из комнаты, а я поднялась с кровати и пошла в ванную.
Теплая вода приятно подействовала на организм, отеки с глаз почти исчезли, а лицо стало светлым и свежим. Я улыбнулась, посмотрев на себя в зеркале. Не время раскисать, Барбара!
После завтрака в комнату вошел Фэйт и как обычно сел на кровать.
— Доброе утро.
— Здравствуй, — отозвалась я. — Почему ты не пришел на встречу вчера? Я ждала целый час!
— Прости, — мужчина грустно посмотрел на меня. — Адам завалил кучей дел, которые было необходимо решить как можно раньше. Я просто не мог его подвести.
— Прощаю, — улыбнулась и поднялась с кровати. — Может прогуляемся? Там сегодня довольно хорошая погода.
— Не против составить компанию прекрасной даме, — он встал. — Дам тебе десять минут на сборы.
С Фэйтом мы решили прогуляться до конюшни, где, как он сказал, живут прекрасные лошади самых разных пород.
— У вас все здесь такое красивое? — спросила, когда увидела одно из животных.
— Конечно, — весело ответил он. — Особенно мужчины. Местные отличаются особенной привлекательностью.
— Не спорю.
Достаточно вспомнить короля. Его черные глаза и волосы — это отдельное удовольствие.
— Что? Запала на кого-то? — на лице Фэйта читался явный интерес.
— Да. На его величество, — это была чистая правда. — Он настоящий красавчик.
Мужчина удивился:
— Ого! Ты смотри не влюбись, а то будет плохо. Он способен безжалостно разбить невинное девичье сердце.
— Я и не собиралась, — ухмыльнулась. — Помню, ты говорил, что у него есть фаворитка. Какая-то графиня… Иллари?
— Иллин, — поправил Фэйт. — Но между ними все кончено
Мы зашли в конюшню. В нос сразу ударил едкий непривычный запах. С деревянного стульчика вскочил мужчина средних лет, вероятно, конюх, и вежливо поприветствовал нас.
— Добро пожаловать, ваша светлость, мисс Клиффорд.
— Оставь это, Хемон, — отмахнулся Фэйт. — Лучше выведи нам мою любимую кобылку. Я устрою для дамы небольшой урок.
— Слушаюсь, милорд, — мужчина почесал затылок. — Через пять минут будет все готово.
Фэйт кивнул, и мы вышли из конюшни.
— Пойдем на поляну, лощадь выведут туда.
— Ваша светлость? Фэйт, ты что, герцог?
Раньше я думала, что он всего лишь один из помощников короля.
— Немного, — самодовольно улыбнулся он. — Надеюсь, это не поменяет твое отношение ко мне.