Шрифт:
— Правда? Это очень странно, — она потупила взгляд. — Тогда, может… Ты не понравилась ему, и он решил избавиться от тебя?
Решила ничего ей не отвечать, опуская взгляд в тарелку с пышным, вкусно пахнущим омлетом. Слова Мэри значительно испортили настроение, захотелось вернутся к себе в комнату, лечь на кровать и смотреть в потолок.
— Дамы, — подал голос король, привлекая внимание собравшихся. — Сегодня во время обеда я объявлю о двух выбывших с отбора.
Он только что подтвердил слова Мэри! Слёзы начали собираться в уголках глаз, но я постаралась их сдерживать, чтобы не выдавать своих чувств перед девушками и его величеством. Как же теперь быть? Родители получили сеуты лишь за одну неделю отбора. Этого не хватит для комфортной жизни в Ромене: цены на рынке заоблачные.
— Барбара, — Адам позвал меня. — С тобой всё хорошо? Ты какая-то бледная.
— Да, ваше величество, — резко ответила я. — Просто в столовой немного душно.
— Хорошо, — он кивнул, и слуги быстро открыли окна. — Я бы хотел пригласить тебя… на свидание сегодня. Ты сможешь прийти? — он улыбнулся, смотря прямо на меня.
Сердце на секунду пропустило удар.
— Конечно, ваше величество. С превеликим удовольствием.
Глава 8
Через пару часов после завтрака Мэри ворвалась в мою комнату словно ураган. Я подскочила с кровати, откидывая книгу в сторону, и удивлённо уставилась на неё. Она кивнула, прошла вперёд и села на кресло, что стояло недалеко от окна.
— Ты что-то хотела?
— Не ожидала, что его величество пригласит тебя на свидание, а тем более, что он сделает это прилюдно, — девушка нервно закинула ногу на ногу. — Например, мне он передал приглашение через служанку.
Откуда в её голосе взялся высокомерный тон? Ещё пару дней назад Мэри вела себя как недотрога, а сегодня вся её стеснительность и робость исчезли, заменившись на надменность и заносчивость.
— Не думала, что ты такого плохого мнения обо мне, — я поднялась с кровати с твёрдым намерением выдворить девушку.
— Ты что, Барбара? Ты всё не так поняла! — на мгновение в её глазах промелькнула злость. — Я желаю тебе самого лучшего. Просто то, как ты относишься к его величеству не совместимо с… э… И как ты знаешь, я люблю его и не хочу, чтобы кто-либо нам помешал.
— Но ведь другие девушки тоже борются за сердце короля.
— Это пустяки! — она махнула рукой. — Они все глупы и некрасивы. Справиться с ними не составит труда.
«Подруга» с каждой минутой удивляла меня всё больше и больше. А её странное поведение вновь натолкнуло на мысль о том, что она всё-таки замешана в заговоре, строящемся против короля. Только вот, что стало причиной столь быстрой смены её настроений? Может быть, она как-то узнала о том, что находится под подозрением?
— Так вот, — она поднялась со стула, поправляя ворот своего некрасивого коричневого платья. — Хочу тебя попросить не ходить на свидание с его величеством, иначе ты нарвёшься на мой гнев.
Я лишь ухмыльнулась и указала рукой на дверь.
— Решу без тебя, дорогая. А сейчас прошу выйти из комнаты, мне нужно подготовиться к обеду.
Мэри скривила губы, бросив на меня грозный взгляд, и сказала напоследок:
— Ты ещё пожалеешь об этом, Барбара.
Как только я собралась выходить из комнаты, чтобы пойти обедать, в дверь настойчиво постучали. Я нахмурилась, но сразу открыла её и окинула взглядом незнакомую женщину, что стояла у порога, держа в пухлых руках красивую белую коробочку. Она кивнула мне и зашла внутрь.
— Здравствуйте, мисс Клиффорд, — её голос был довольно грубым. — Меня отправили для того, чтобы вручить вам небольшой, но очень ценный подарок от его величества Адама Хатмана.
— О, Гильда? — Ирэн выглянула из-за моего плеча. — Здравствуй, давно не виделись.
Я пропустила служанку вперёд, и женщины обнялись, оставляя на щеках друг друга небольшой поцелуй. Видимо, они были знакомы и вместе трудились во дворце.
— Рада тебя видеть, Ирэн, — Гильда опустила взгляд на коробку. — Мне нужно передать это мисс Клиффорд.
— Конечно, давайте, — я протянула руки, желая как можно скорее увидеть то, что лежало внутри.
Когда коробочка оказалась у меня, я сразу же открыла её. Ох, небеса! Какая красота.
Около десятка переливающихся тёмно-красных камней размером с крупную горошину были соединены между собой красиво сплетённой золотой цепочкой, образуя прекрасное ожерелье, что аккуратно лежало в чёрном атласном футляре. Сердце забилось от безумного желания потрогать эту красоту, поэтому я осторожно, но в то же время торопливо взяла его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении.