Нельсон Демилль
Шрифт:
– Боже! А что, если я ее потеряю?
Она подлила ему в стакан скотча.
– Даже представить себе не могу, чтобы шпион терял вещи. И я доверяю тебе.
– О'кей.– Он осторожно поставил икону обратно на полку.
– Меня немного волнует этот прощальный вечер, Сэм.
– Почему?
– Не люблю оказываться в центре внимания, особенно, когда вечер посвящен моему изгнанию из страны.
– Раньше я не замечал в тебе робости. А вообще все это довольно смешно. Однажды я угодил на такой вечер в Софии. Помощник шефа ЦРУ соблазнил жену какого-то болгарского дипломата или что-то в этом роде. Короче говоря, его застукали и дали пинка под зад. Тем не менее, вечеринка продолжалась весь уик-энд, и этот бедняга... Да что случилось?
– Какие мужчины все-таки свиньи! И вовсе это не смешная история, Сэм!
– О! Тогда это казалось очень забавным. Может быть, если бы тебе пришлось там побывать...
– Знаешь, все эти шпионские страсти - это что-то такое... во всяком случае, не твое. Ты мог бы оставить это? Вернее, хотел бы ты оставить это?
– Мне бы хотелось снова летать.
– Правда? Ты только сейчас счел нужным мне об этом сказать?
Холлис сел на коробку и замолчал.
– Извини, Сэм. Я слишком много выпила. Ты же не моя собственность. Она допила скотч.– Выпьем еще по одной?
– Нет.
– А я, пожалуй, выпью. Очень нервничаю.
– Я заметил.
Раздался звонок в дверь.
– Я открою, - сказала Лиза, спустилась вниз и вернулась вместе с Чарлзом Бенксом.
– Привет, Сэм, - поздоровался тот.– Лиза уверяет, что я не помешаю своим несколько бесцеремонным приходом.
– Значит, не помешаете. Снимайте пальто, Чарлз.
– Нет, благодарю, я зашел всего на несколько минут.
– Выпьете? Правда, у нас только скотч.
– Совсем чуть-чуть. С содовой или водой.
Лиза подала Бенксу стакан со скотчем.
– Прежде чем начался прощальный вечер, позвольте мне первому искренне пожелать удачи в вашей работе и личного счастья.
Они чокнулись и выпили.
– За свою жизнь я довольно часто сталкивался с подобными скандалами, продолжал Бенкс.– Мой отец ведь тоже был дипломатом. Он работал здесь в 1933 году в первой дипломатической миссии после революции. Тогда мне было восемь лет, и я немного Помню Москву. В то время она выглядела весьма мрачно. Когда мне было лет десять, я видел Сталина.
– Поразительно!– воскликнула Лиза.– Вы помните его?
– Помню запах табака, исходящий от него. Отец тогда в шутку сказал мне, что я вижу царя всех русских. Я рассмеялся, а моя мать чуть не упала в обморок.
– Значит, вы не всегда были таким вежливым и сдержанным, не так ли? улыбнулся Холлис.
– Да, это была моя первая дипломатическая бестактность.– Он огляделся.– Было бы неплохо поставить какую-нибудь музыку.
Лиза кивнула и подошла к магнитофону.
– Чарлз, вы знаете Жанну Бичевскую - русскую Джоан Бейз?
– Боюсь, что я не слишком хороший знаток современной русской музыки.
Мягкие звуки гитары и чистый русский голос заполнили комнату.
– Ее песни навевают на меня меланхолию, - сказала Лиза.– Я попыталась устроить ее турне с концертами по Америке, но они не дают ей выехать из страны.
– У нее прекрасный голос, - согласился Бенкс.– По крайней мере ей не запрещают петь.
Он подошел к магнитофону и прибавил громкость.
– По-моему, вот так будет нормально, - сказал Бенкс.– Так вот что я хотел вам сказать. Первое. Вы снова отлучались на какое-то время, и у нас, и у Вашингтона возникли опасения, что вы влипли в какую-то грязную историю. Поэтому посол потребовал, чтобы вы оставались на территории посольства до тех пор, пока в сопровождении службы безопасности вас не отвезут в аэропорт утром в понедельник. Полагаю, что это решение не слишком расстроит вас.
– Мы с Лизой намеревались в воскресенье отправиться в церковь, - сказал Холлис.
– Почему вы так провоцируете их, подвергая и себя, и Лизу опасности? с раздражением спросил Бенкс.
– Чарлз, неужели вы полагаете, что советские власти и КГБ станут покушаться на вашу жизнь в то время, когда наши дипломаты обсуждают вопросы о новой эре советско-американских отношений?
– Советское руководство, возможно, и не станет, - возразил Бенкс, - а вот действия КГБ ни я, ни вы не сможете предугадать. Эта проблема касается и мистера Айлеви, чья организация, похоже, проводит свою собственную политику. В сущности, у КГБ и ЦРУ одинаковая задача развалить любое возобновление дружественных отношений между нашими странами.