Шрифт:
– Неплохую штуку отколол я с Файки, тем самым, которого судили за подделку акций Юго-Западной железной дороги, совсем на днях. А как было дело? Могу рассказать.
По моим сведениям этот Файки с братом имели фабрику в тех вон местах (он указал куда-то через реку в сторону Сэррея[37]), и они там покупали подержанные экипажи. И вот, после нескольких безуспешных попыток схватить его другими способами, я написал ему письмо за вымышленной подписью, сообщая, что могу предложить ему для покупки лошадь и фаэтон; и что я на следующий день приеду к нему, чтобы он мог посмотреть товар, а в цене, добавил я, мы сойдемся, продается за бесценок. Затем мы со Строу пошли к одному моему знакомому, который держит конюшни и дает напрокат лошадей, и взяли мы у него на один день фаэтончик - прямо-таки шикарный выезд! Поехали мы, значит, туда, прихватив еще одного моего товарища (не из наших сотрудников); и, оставив товарища близ трактира в фаэтоне, чтоб он присмотрел за лошадью, мы пошли на фабрику - там же неподалеку. На фабрике мы увидели за работой несколько крепких молодцов. Посмотрели мы на них, соразмерили мысленно наши силы, и стало мне ясно, что провести такое дело тут на месте и пробовать нечего. Их было слишком много. Надо выманить голубчика за дверь.
– Мистер Файки, - спрашиваю, - дома?
– Нет, ушел.
– А скоро ждете его домой?
– Да не так чтоб скоро.
– Н-да! Ну, а брат его дома?
– Я его брат.
– Вот как неудачно-то вышло... Я ему вчера написал, сообщил ему, что есть у меня на продажу лошадка с фаэтоном, и я не поленился, прикатил сюда на этой самой лошадке, а брата вашего нет дома.
– Да, его нет дома. Вам не трудно будет заглянуть в другой раз?
– Да нет, никак не могу. Мне надобно продать - вот оно в чем дело; и откладывать я не могу. Может быть, вы его разыщете?
Сперва он сказал, что это никак не возможно, потом, что, право-де, он не знает, а потом, что пойдет попробует. Так, в конце концов он поднялся наверх, где был у них вроде как бы чердачок, и вот сходит вниз сам Файки в жилете, без сюртука.
– Ну, - говорит он, - дело у вас, как видно, срочное.
– Да, - говорю, - очень срочное, и вы сами увидите, продаем по дешевке - прямо за бесценок!
– Мне сейчас не так уж нужна упряжка, - говорит он, - но все-таки, где она у вас?
– Да пожалуйста, - говорю я, - тут рядом и стоит. Сходите посмотрите.
Он ничего не заподозрил, и мы пошли. И тут сразу же получилась неприятность: когда мой товарищ попробовал прокатиться по дороге, чтобы показать лошадку на рыси (а править лошадьми он не умел - правил как малый ребенок), лошадь понесла. В жизни не видал я такой скачки!
Когда лошадь отскакала свое и фаэтон стал, Файки обошел его и так и этак с видом знатока. Я тоже.
– Видите, сэр, - говорю я.
– Фаэтончик самый подходящий.
– Да, неплох, - говорит он.
– Еще бы!
– говорю я.
– А лошадка какова! (Я вижу, он смотрит на нее.)
– Ей нет и восьми!
– добавил я, оглаживая ее передние ноги.
(Честное слово, нет на свете человека, который бы меньше знал толк в лошадях, чем я, но я слышал, как мой приятель, у которого мы взяли напрокат фаэтон, говорил, что лошадке восемь лет, вот я и сказал с понимающим видом "нет и восьми".)
– Нет восьми?
– переспросил он.
– Нет и восьми, - говорю я.
– Отлично, - говорит он.
– Сколько же вы просите за все?
– Чтоб не торговаться, моя первая и последняя цена за весь комплект двадцать пять фунтов!
– Очень дешево, - говорит он и смотрит на меня.
– А то нет?
– отвечаю я.
– Я же вам сказал, отдаем за бесценок! Так вот, чтобы попусту не болтать, мне надо поскорее сбыть, потому и цена такая. Я и дальше пойду вам навстречу: можете уплатить мне сейчас половину наличными, а на остальное нацарапаете мне расписку.
– Это что-то очень дешево, - говорит он опять.
– Еще бы не дешево!
– говорю я.
– Садитесь и испробуйте сами, и - по рукам! Давайте прокачу!
И что же вы думаете - залезает он в фаэтон, мы тоже, и покатили по дороге. Я ведь должен был показать его одному железнодорожному служащему, которого мы посадили у окна в трактире, чтобы он его нам опознал. Но тот растерялся и не мог сказать, он это или не он - а по какой причине? Могу вам объяснить: хитрец, понимаете ли, сбрил усы.
– Славная лошадка, - говорит он, - рысистая; и фаэтон легок на ходу.
– На этот счет можете не сомневаться, - говорю я.
– А теперь, мистер Файки, поведу я с вами дело напрямик, чтобы вам не тратить время зря. Я не кто иной, как инспектор Уилд, и вы арестованы.
– Нет, вы шутите?
– говорит он.
– Отнюдь не шучу.
– Так сгореть мне на месте, - говорит Файки, - если это не прескверно для меня!
Вы, наверно, никогда не видели, чтобы человек был так ошеломлен.
– Надеюсь, вы мне позволите взять свой сюртук?
– говорит он.
– Что ж, можно.
– Хорошо, так давайте подъедем к фабрике.
– Нет, мы, пожалуй, сделаем иначе, - говорю я.
– Я ведь был уже там сегодня. Что, если нам послать кого-нибудь?
Видит он, ничего не попишешь, послал человека, надел свой сюртук, и мы преспокойно повезли молодчика в Лондон.
Еще не смолкли восторги по поводу рассказа, как все стали дружно просить гладколицего офицера с румянцем во всю щеку и удивительного с виду простака, чтоб он рассказал "историю с мясником".