Шрифт:
– И это все?
– уточнил Фелиз.
– Твое дело слушать и повиноваться.
– Ну да, конечно, - согласился Фелиз.
– Просто у меня возникло одно предложение.
– И никаких возражений!
– рявкнул Таки Маноаи.
– Принимайся за работу, шпион.
– Он поднял с пола большой колоколец типа тех, какой обычно пастухи вешают на шею коровам, и позвонил в него. Дверь немедленно распахнулась, и на пороге возникли все те же двое стражников, что доставили Фелиза с площади.
– Уведите шпиона и дайте ему все, что потребуется для работы.
– Ладно, раз уж вас не интересует лучший вариант...
– Лучший?
– Властным жестом правитель заставил стражников остановиться.
– Это как же?
– Ну, в общем...
– неуверенно заговорил Фелиз.
– Не думаю, что до вашей цивилизации уже дошло такое новшество, но считаю своим долгом поставить вас в известность, что в природе уже существует такой малоизученный источник энергии, который, похоже, может управлять телом человека даже против его собственной воли. Например, заставляет человека идти куда-либо, когда тот никуда идти не желает. И так далее.
Таки Маноаи расправил плечи и приосанился.
– А тебе самому приходилось иметь дело с подобным источником энергии?
– Ну, в общем-то, да, приходилось, - подтвердил Фелиз.
– Построй мне его!
– Правитель пришел в такое волнение, что даже не обратил внимание на то, как резиновый пузырь с водой съехал у него с головы. Его мокрые черные волосы были спутаны, а торчащие во все стороны жесткие вижры делали шевелюру похожей на воронье гнездо.
– Сделай мне такой же!
– Я так и знал, что вам понравится эта идея, - проговорил Фелиз.
– Вы двое, - сказал Таки двоим стражникам в униформе.
– Уведите шпиона и обеспечьте его всем необходимым для выполнения этой великой задачи.
– Он встал с кресла.
– Я приду сразу же, как только работа будет закончена, чтобы проверить это чудо в действии!
– Ладно, - согласился Фелиз и направился к двери в сопровождении приставленных к нему конвоиров. Каи надела сандилию, которую она до сих пор держала в руках, и поспешила за ними.
– Подожди!
– окликнул его правитель.
– Послушай, шпион, а когда все будет готово, то как будет выглядеть эта штука?
– Ах да, - спохватился Фелиз.
– Наверное вы будете немного удивлены, но дело в том, что подобные приборы надлежит устанавливать в людных местах, например, на площади; и когда я закончу сооружать его, то, скорее всего, с виду оно будет похоже на фонтан.
– Хорошо. И смотри у меня - если что будет не так, тебя тут же расстреляют.
– И Таки великодушно взмахнул рукой, жестом приказывая им выйти из комнаты.
Глава 8
– Итак, шпион, - проговорил высокий охранник, которого, как выяснилось, звали Гарри, после того как все четверо снова оказались на улице.
– Какие орудия нужны тебе для того, чтобы начать работу? Быстро отвечай.
– Да пошел ты ко всем чертям, - невозмутимо отмахнулся от него Фелиз.
Опешив от такой наглости, Гарри растерянно захлопал глазами.
– И вообще, советую обращаться со мной вежливо, - продолжал Фелиз, а не то возьму и пожалуюсь правителю, что вы отказываете мне в содействии.
– Он злорадно усмехнулся, глядя на сникших стражников.
– Всем все понятно?
– Так точно, сэр, - отчеканил Гарри.
– Так точно, сэр, - с воодушевлением подхватил тот, что был пониже ростом.
– Это Гарри ударил вас по голове во второй раз. Я его отговаривал, а он...
– Как тебя зовут?
– спросил Фелиз.
– Юпи Хаво, сэр. Я го-говорил ему, что, мол, не надо, но он...
– А тебе известно, - продолжал Фелиз, - выражение "против ветра"?
– Так точно, сэр!
– Отлично. Отныне, когда у тебя возникнет потребность что-либо мне сказать, ты должен будешь всегда держаться с наветренной от меня стороны.
– Слушаюсь.
– Юпи Хаво торопливо засеменил, заходя к Фелизу с другой стороны.
– Вот так, сэр?
– Да. А теперь я расскажу вам, что мы будем делать дальше - вернее, что вы будете делать. Один из вас - вот ты, Гарри - будет идти впереди на расстоянии примерно десяти ярдов от меня и указывать дорогу. Второй же - то есть, ты, Юпи - пойдет примерно в десяти ярдах за мной и станет, так сказать, замыкающим. Возможно, вы оба услышите, как я время от времени вдруг начинаю разговаривать сам с собой, но не обращайте внимания. Такая уж у нас, торговцев технологиями, работа.
Стражники с готовностью отправились на указанные им позиции. Гарри сделал несколько шагов, но затем, видимо, вспомнил о чем-то и повернул назад. Фелиз терпеливо дожидался его.
– Разрешите обратиться, сэр, - сказал Гарри, и получив разрешение, задал новый вопрос: - А куда идти-то?
– На инструментальный склад. Где еще вы держите свои орудия труда и прочее оборудование?
– Есть, сэр.
Они быстро заняли свои позиции, и шествие тронулось с места.
– А теперь разберемся с тобой, - сказал Фелиз, протягивая руку назад, хватая Каи Мири за платье и заставляя ее идти рядом с собой.
– Нам уже давно пора серьезно поговорить. И как давно ваши и люди и эта компания в черном игнорируете друг друга?