Вход/Регистрация
По ту сторону занавеса
вернуться

Биггерс Эрл

Шрифт:

– Мисс Морроу, вы обворожительны, – сделал комплимент сэр Фредерикс и протянул руку Чану: – Мистер Чан, рад вас снова видеть. Я решил показать вам некую памятную вещь из своего прошлого.

– Какую же?

– Сейчас увидите.

Он ненадолго покинул зал и минут через пять вернулся с парой синих бархатных туфель, расшитых золотыми нитями. Одну из них он дал Джил Морроу, вторую протянул китайскому полицейскому.

– Это и есть та самая главная улика? – спросила мисс Морроу. – Туфли очень красивые, просто чудо!

– Как выяснилось, они не столь уж и важны…

– Вы знаете, что означает этот узор? – неожиданно спросил Чарли Чан.

– Да, мне объяснили, что это пожелание долгой и счастливой жизни.

– Именно так. Прекрасный подарок, – согласился китаец.

– Вот эти самые туфли были на ногах Хилари Хальта, когда его нашли мертвым в своем кабинете, – продолжил сэр Фредерикс. – Китайский посол сопроводил этот подарок письмом, в котором говорилось: «Мягко шагай в них, мой лучший друг». Но давайте не будем говорить за обедом ни об этих туфлях, ни о каких-либо других делах.

С этими словами он снова ушел к себе в комнату и унес туфли.

– Как странно, – произнесла Джил Морроу, обернувшись к Барри Кирку, – Ева Дюран…

– Пусть лучше вам все объяснит мистер Чан, – перебил ее Барри.

Китаец улыбнулся, собираясь что-то сказать, но тут в зал вошло сразу несколько гостей. Миниатюрная пожилая женщина, чем-то напоминающая птицу, приподнялась на носках и поцеловала мистера Кирка в щеку.

– Похоже, ты совсем позабыл свою старенькую бабушку!

– Ни в коем случае, – с шутливой торжественностью возразил тот. – Позволь представить тебе мисс Морроу, она следователь из окружной прокуратуры.

– Что за вздор! – решительно заявила пожилая леди. – Зачем ей, такой красивой женщине, какая-то прокуратура?

– Полностью с тобой согласен, бабушка, – кивнул Барри, довольно улыбаясь.

– Будь я молодой и красивой, – продолжала бабушка с той же безапелляционной прямолинейностью, – я бы не убивала время за скучными юридическими талмудами. Я нашла бы себе занятие гораздо приятнее.

Взор пожилой леди остановился на китайце.

– Чарли Чан из полиции Гонолулу, – представил гостя Кирк.

Вместо того чтобы протянуть запястье для поцелуя, бабушка ответила китайцу крепким рукопожатием, сообщив, что слышала о нем много хорошего.

Компаньонка, сопровождавшая бабушку, терпеливо дожидалась в сторонке. С первого же взгляда она производила впечатление чрезвычайно сдержанной и высокомерной особы. Китайский полицейский вежливо поприветствовал ее, украдкой окинув пытливым взглядом.

Снова раздался звонок, на этот раз свидетельствующий о прибытии Гарри Эндерба и его жены Эллен. В зал вошел высокий флегматичный мужчина, глаза которого удивляли отсутствием всякого выражения. Достаточно было бросить на эту пару беглый взгляд, чтобы понять, что главенствующая роль в этой семье принадлежит супруге – эффектной темноволосой даме лет тридцати пяти. Эллен тут же направилась в гостиную, где собрались остальные дамы.

В мужской компании разговор не клеился, как это обычно случается в начале вечера. Неохотно побеседовали о погоде, но тут в зале появилось новое лицо. Это был полковник Джон Бетхем – худощавый загорелый человек, совершивший множество поездок в Монголию и Туркестан. Все, кто его знал, единодушно сходились во мнении, что это джентльмен исключительного ума и скромности.

Сэр Фредерикс был очень рад видеть полковника и, дружески с ним поздоровавшись, напомнил об обеде, который дало в его честь Королевское географическое общество.

Мистер Кирк сказал, что осталось дождаться еще одной гостьи – мисс Гарленд. Вскоре пришла и она. Дама пребывала в некотором замешательстве – у нее вдруг лопнула нитка бус, и ей пришлось потратить некоторое время, чтобы собрать рассыпавшиеся жемчужины.

Чарли Чан не сводил с нее восхищенного взора. Появление знаменитой актрисы, когда-то с успехом выступавшей в театрах Австралии, произвело на него сильное впечатление. Когда гости расселись за столом, китайский полицейский оказался между мисс Морроу и миссис Дайсон Кирк.

Джил громогласно призналась, что ее до крайности волнует присутствие таких личностей, как полковник Бетхем, сэр Фредерикс и сержант Чан из Гонолулу. Чарли Чан по обыкновению принялся уверять, что не достоин подобного отношения, назвав себя скромной серой мышью, которая лишь благодаря счастливому случаю оказалась рядом с царственными львами.

Миссис Кирк не замедлила поинтересоваться у сэра Фредерикса, как ему нравится в доме ее внука.

– Он просто прекрасен, – ответил тот. – Мистер Кирк оказал мне честь, пригласив остановиться у себя и предоставив для работы свой кабинет. – Внезапно он спохватился и добавил: – Прошу прощения, господа, но, кажется, я не запер сейф. Я сейчас вернусь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: