Шрифт:
– Кто-то «помог» Его Величеству отправиться к Творцу. – сурового произнес мужчина. – Я разберусь с этим, Ваше Величество.
– Что? – тетя Фиона переводила взгляд с меня на Главного советника и смысл сказанного сильно испугал ее. – Иллара, сэр Леонард, вы хотите сказать, что кто-то убил короля?
Эта фраза, произнесенная вслух, словно накалила воздух вокруг. Мы все чувствовали напряжение.
– Пока это точно не известно, но выходит, королю резко сделалось плохо после того, как он решил рассказать всю правду о драконах, дочери? Кому-то было выгодно, чтобы вы, Ваше Величество, не знали о договоре, и ваша ненависть продолжала копиться и процветать в сердце.
Леонард поднялся и зашагал по комнате. Лицо его было сосредоточенно.
– В вашем окружении много шпионов, необходимо как можно скорее избавиться от них. Я все разузнаю, и как добуду какую-либо информацию, обязательно вам сообщу. Позвольте откланяться?
Я кивнула, но не успел Главный советник подойти к двери, как в нее постучали, и запыхавшийся смотритель Зеркала ворвавшись в помещение, суетно заговорил.
– Ваше Величество! Зеркало! Оно опять, опять светится!
Удивительно! Сегодня определенно знаменательный день.
– Принесите сюда. Совет не собирайте.
Я отдала приказ и откинулась на кресло, устало выдохнув. Напряжение отзывалось болью в мышцах, я чувствовала каждую частичку своего тела, казалось, меня сковала невидимая металлическая сеть и не дает разогнуться, распрямить спину и плечи, вновь начать дышать полной грудью.
– Сэр Леонард, останьтесь, я хочу, чтобы вы были свидетелем разговора.
Мужчина кивнул и подошел ко мне, внимательно всматриваясь в мое лицо.
– Вы в порядке?
Я натянуто улыбнулась.
– Наверное. Не знаю.
В дверь еще раз постучали, и смотритель внес Зеркало. Его поверхность, как в и прошлый раз - переливалась.
– Разрешаю показать изображение, о Великое Зеркало.
Я до сих пор пребывала в пространном состоянии, сердце колотилось, а мысли перемешались. Было сложно сконцентрироваться.
Поверхность зеркала заребрилась и в отражении показался верный слуга драконов – Альдеран Гривей.
– Приветствую вас, Иллара Остен Виар, королева Северных земель. – голос мужчины звучал уверенно, и это вызвало беспокойство. Только когда ты знаешь о своем превосходстве, ты можешь разговаривать в таком тоне.
– И я приветствую вас, почтенный Альдеран Гривей. – постаралась говорить спокойно, и не выдать своего внутреннего волнения. Нельзя никому показывать свою слабость. А уж тем более прислужнику драконов. – Чем обязана?
– Сегодня вы дали непозволительный ответ повелителю драконов Сантеору Динрей Черному. Он списал вашу горячность на молодость и неопытность, поэтому, прощает вас и вашу дерзость.
– Прощает?! – я не удержалась и подскочила с кресла. Мне хотелось разбить это зеркало, а еще лучше, посмотреть в глаза противной крылатой ящерице, чтобы прожечь их насквозь одним своим взглядом. О, как жаль, что я не знаю как убить дракона! – Он меня прощает?! Что за вздор!
– Да, повелитель драконов прощает вас и надеется, что вы принесёте свои извинения.
– Ни за что!
– Что ж, я этого и ожидал. – покачал головой мужчина. – Очень жаль, Ваше Величество, что вы нарушили столь древнюю традицию, и отказываете самому повелителю драк...
– Она подумает, Альдеран, она подумает! – вдруг вмешалась тетушка, быстро приблизившись к Зеркалу. Она была взволнована, я видела ее трясущиеся руки, срывающийся голос, который говорил о крайней степени волнения. Взгляд тетушки Фионы был прикован к зеркальной поверхности, где отражался седовласый мужчина. – Прошу тебя, поговори с повелителем. Моя племянница еще так юна, она не знала про договор, не знала, что драконы защищают Северные земли.
Альдеран тяжело вздохнул, а взгляд его был потерянным.
– Фиона! – прошептал мужчина. Он будто выдохнул весь воздух из легких, но не мог вновь набрать полную грудь живительного кислорода. – Как ты... так неожиданно!
– Да, Альдеран, это я. – женщина внимательно смотрела на мужчину и даже потянулась рукой к поверхности зеркала, словно пытаясь захватить изображение. – Ты так возмужал. И постарел.
Легкая улыбка тронула губы мужчины. Он буквально пожирал глазами тетушку, словно пытаясь запомнить каждую морщинку на лице женщины, каждый изгиб ее тела.
– Ты прекрасно выглядишь, Фиона. Ничуть не изменилась, все такая же озорная девчонка. Ты носишь траур по мужу?
– По брату, Альдеран, по брату. Я уже много лет вдова. – тетушка вдруг смущенно опустила глаза, а мы с Леонардом лишь молча наблюдали за встречей, видимо, некогда близких друг другу людей.
– Я рад. – тихо, но четко ответил мужчина на противоположной стороне зеркала.
– Рад? – нахмурилась тетя Фиона.
– Потому что, когда я вернусь, я возьму тебя в жены, Фиона. И в этот раз нам ничто не помешает! Ты будешь моей женой. И это я не спрашиваю, а утверждаю! – пылко заговорил мужчина. Его глаза горели, было видно, что он очень волнуется.