Шрифт:
– А! Помню вас. Персиваль Деккер, кажется? Устроили захват в своем стиле?
– Какой хороший арест обходится без старой доброй стрельбы?
– Да… Вы не теряете хватки как я погляжу. А господин Вукович как попал в вашу компанию?
– Мы с ним вместе работаем над очень интересным делом. Ограбление банка.
– На Санта-Флер есть банки?
– Да. И им заправляли люди Мако.
– Кто-то ограбил банк мафии?
– удивленно вскинул бровь Стоун, - Безумцы!
– Более того — есть версия что это был Кунла!
– О! Теперь я понимаю ваш интерес! Кажется у вас с этим парнем старые счеты?
– Все верно. Более того — мы полагаем, что он был причастен к исчезновению Мако. Загребжемский — возможный свидетель. Так что когда Кредли предложил совместную операцию - я не смог ему отказать.
– Великолепно! Рад видеть что вы не держите зла на своих бывших коллег и готовы, при необходимости, защищать закон плечом к плечу с ними. А что касается вас, капитан… Умно. Очень умно! Местные уголовники, поди, уже списали Деккера со счетов.
– Рад стараться, сэр…
– Кстати, а что за шум был когда мы вошли? Вы ссорились?
– Нет сэр! Мы… Отрабатывали тактику допроса! Плохой полицейский — хороший полицейский. Сами понимаете.
– Хорошо. Тогда не буду вам мешать. Вам, наверное, не терпится начать обрабатывать этого Загребжемского?
– Да. Мы как раз собирались приступать. Решали кто пойдет первым.
– А так как господин Деккер оказал неоценимую помощь в его задержании, - снова влез Клайд, - Капитан Кредли любезно предложил ему быть первым.
– Разумно, - Стоун развернулся к Клайду — Вы хотели что-то мне показать?
– О да. Пойдемте. Я хотел посоветоваться с вами, как с одним из членов правления нашего фонда, насчет мемориальной доски. Надо решить где она будет размещаться. На стене у входа или в холле? Вы пока идите — посмотрите, а я сейчас перекинусь парой слов с капитаном Кредли. Узнаю его мнение...
Кредли, молча скрипевший зубами, дождался пока Стоун выйдет и прошипел: «И меня в это впутали, чтоб вас...»
– Кольми, дружище, - Клайд наклонился к его уху - Ты же сам говорил что то, что случилось — не главное. Главное — как доложили. А я, как видишь, доложил в лучшем виде. Теперь ты на коне. И где «спасибо»?
– Прекрати покрывать своего приятеля!
– Прекрати покрывать собственную задницу. Мы принесли тебе на тарелочке крупную рыбу. Теперь все, что тебе надо — съесть ее и не обляпаться. Сумеешь?
Кредли фыркнул, но кивнул.
– Вот и правильно. И запомни — я сказал Стоуну, что ты обещал полное содействие. Пол-но-е. Дай парням вытрясти из этого кшездца все что им надо, а потом мы отвалим в Беллингтон?
– В Беллингтон?
– удивился Деккер.
– Да. Именно там зарегистрирована их контора. И груз, который они забирали в местном порту, был заказан тоже оттуда. Но об этом потом. Инспектор уже ждет вас возле комнаты для допросов. А я пока буду развлекать Стоуна. Тебе повезло что мы как раз обедали неподалеку...
Подмигнув Кредли Деккер вышел и насвистывая, легкой пружинящей походкой пошел искать Вуковича. Тот обнаружился спящим на лавочке в окружении каких-то маргинальных типов, ожидавших когда ими займутся.
– Серго?
– О! Он уже закончил на вас орать?
– Да. Весьма вовремя появился Клайд в компании шефа Стоуна. Я так понимаю, благодарить за это надо вас?
– Нет. Офицера Миклоша.
– Он тоже белгранец?
– Да. И знаете — все эти землячества, оказывается, очень удобная штука. Неудивительно, что преступники так любят этим пользоваться.
– Клайд договорился, чтобы нам дали допросить Загребжемского. Думаю пойдем вместе.
– Не думаю что это хорошая идея. У вас могут возникнуть определенные затруднения.
– В смысле?
– У него не все в порядке с головой. Он вас быстро выведет из себя, вы начнете на него орать и он замкнется. Давайте сперва попробую я.
– Ладно. Как пожелаете.
Вукович вошел в комнату и закрыл дверь. Петр сидел за столом, что-то бурча себе под нос. Сняв пальто, Вукович аккуратно повесил его на вешалку и уселся на стул напротив.
– Здравствуйте. Мы не успели познакомиться. Меня зовут Серго Вукович, а вы, я так понимаю, Петр Загребжемский?