Шрифт:
Покончив с бумагами, Теодор схватил простенький деревянный коробок и, отойдя к дальней стенке и устроившись на одном из ящиков в углу, с благоговением положил посылку себе на колени, не решаясь сразу ее открыть.
Когда утром к нему заявился Клифф, один из работников склада, и заявил, что для Тео от Магоса есть какая-то посылка, он тут же пришел в неописуемый восторг, который слегка поугас, как только гном сообщил, что лохматый человек оставил эту посылку на складе за день до того, как они отправились в Море Спор. Но как же приятно было Тео держать в руках хоть что-то, принадлежащее Магосу, ведь найденный эльфийским лучником меч Гомункулус чародей никогда и не считал своим.
Тео робко, словно бы вскрывая сундук, который может тут же и взорваться, приоткрыл легкую крышку. Он иногда предполагал, что Магос мог оставить ему приличное наследство или даже свое дело в Хейне, что никогда не было целью охотника, но очень бы ему теперь польстило. Но на дне ящичка оказались всего две вещи: первой из них, что Тео сразу же взял в руку, было широкое белое перо с голубыми переливами, а вторая… Мужчина тут же отложил перо и, схватив письмо, адресованное ему, принялся жадно его читать.
«Мой дорогой друг Тео! Если ты читаешь это письмо — значит, я все же не вернулся из нашего похода. Но я рад, что вернулся ты. Очень надеюсь, что я умер, спасая ваши задницы, а не геройствуя или несясь вперед сломя голову с криком “ за короля!” — Тео, несмотря на текущие по щекам слезы, не смог не улыбнуться. — Как бы то ни было, мне практически нечего тебе сказать. Ты был мне другом, помощником, почти сыном. В общем, ты большой молодец! Живикак знаешьи делай что хочешь! На память о себе дарю тебе перо. Но это не простое перо: оно выглядиткак настоящее, но оно сделано из синтетического волокна, так что смело цепляй его на свою шляпу и ни о чем не волнуйся — оно не помнется и не сломается во время драки. Передавай мой большой привет Клаусу и Каенуи вырази мои глубочайшие сожаления, что я так и не вступил в их элитный отряд. Уверен, они прекрасно справятся и без меня, тем болеечто у них есть отважный Тео и несравненная Аделаида. Да… Передавай привет леди-кардиналу. Она старалась изо всех сил, бедняжка, но так и не смогла покорить моего черствого сердца. И Тео… Если ты когда-нибудь встретишь Тэль-Белара, передай ему… А впрочем, ничего не передавай этому мерзавцу — он сам все знает.
Вот и все, малыш Тео. Мне пора навстречу лучшей жизни! А вас ждут Антарас, Шилен, Белеф, Фафурион и еще куча всякой мерзости — так что удачи и до скорых встреч!
Руфус, сын проповедника и крестьянки.
П.С. Так, на всякий случай. Вдруг пригодится…
Есть такой человек в Гиране — его зовут Иэхан, мой старый приятель… Так вот, раньше он был отменным ювелиром, а после окончания войны переквалифицировался, и теперь он создает, наверно, самые уникальные свитки телепортации во всем королевстве».
Тео несколько раз перечитал письмо, затем бережно положил его в коробок, прицепил на потертую шляпу превосходное синтетическое перо и, насвистывая себе под нос веселую песенку, направился в сторону военной гильдии, чтобы узнать, есть ли у командира для него какое-нибудь задание.