Шрифт:
— Что? — задохнулась от изумления Рейчел.
— Причина, по которой убийца вернулся, — продолжал Генри, — это что-то, что он рассчитывал найти в вашем чемодане.
— В моем… — Рейчел побледнела, схватилась за ручки кресла и на секунду прикрыла глаза. Открыв их, она посмотрела на Генри и улыбнулась. — Не беспокойтесь, инспектор, все в порядке. Вы меня несколько шокировали, признаюсь. Но что кто-то мог рассчитывать найти в моем чемодане?
Генри несколько озадачило ее очевидное потрясение.
— Вы же еще позавчера узнали, что в нем кто-то рылся.
— Да, но… мне не приходило в голову, что кто-то убил Хелен, желая добраться до чего-то в моем чемодане…
— Похоже на то, — произнес Генри. — И то, что ваш ключ был украден, сужает поле поисков. Теперь я хочу, чтобы вы как следует подумали. Я уже спрашивал вас об этом, но сейчас мне нужен более точный ответ. Кто в Париже мог подкинуть в ваш чемодан какой-то маленький предмет так, чтобы вы его не заметили?
Почти без колебаний Рейчел ответила:
— Только один человек, инспектор. Вероника Спенс. Теперь, когда об этом думаю, то вспоминаю, что ни мисс Мэннерс, ни мистер Хили не заходили ко мне в номер в последний день, а когда я начала собираться, мой чемодан был почти пуст. Но Вероника постоянно входила и выходила, я даже на какое-то время оставила ее одну в номере, когда мисс Мэннерс позвала меня…
Генри похолодел. Смешно, конечно, думать, будто Вероника способна заниматься чем-то незаконным, но он не мог избавиться от мысли, что ее втянули в какую-то аферу — возможно, так, что она и сама этого не поняла. И вот теперь все закончилось убийством.
— Спасибо, мисс Филд, — кивнул он. — Вы очень мне помогли. Думаю, будет излишним просить вас не разглашать некоторые факты о вернувшемся преступнике и так далее.
— Разумеется, инспектор, — ответила Рейчел, — я ценю ваше доверие.
Дверь за ней еще не успела закрыться, когда Генри схватил телефонную трубку. Ему пришло в голову, что разговор с племянницей не следует откладывать. Он набрал номер отдела моды и попросил позвать к телефону Бет Конноли.
— Вероника? — Бет говорила несколько обиженно. — Нет, она сегодня работает не у нас… Да, могу… Она через дорогу, у Николаса Найта на примерке. Она участвует в его показе на следующей неделе… Что?.. Одну минуточку. — Генри услышал стук, с которым трубка опустилась на стол, а затем Бет произнесла: «Я просила вас заказать розовое, а не зеленое, Мэрилин. Нет, это не подойдет. Хорошо, мне не интересно, чья это вина… Просто добудьте розовое, и побыстрее». Она вновь взяла трубку. — Извините, инспектор, сегодня утром тут настоящий хаос.
— Прошу прощения, что побеспокоил вас, — сказал Генри, — я постараюсь отыскать Веронику у Николаса Найта.
В салоне Найта трубку взяла секретарша-блондинка. Вежливо, но непреклонно она заявила:
— Бааюсь, сэр, что не магу сааединить вас с атэлье с’годня. Паанимаете, мы репетируем шоу. Все даа ужаса заняты. Вероника Спенс? Модель? Нет… Неваазможно. Мне очень жаль.
— Но вы можете хотя бы сказать мне, когда она освободится, и передать ей сообщение? — спросил Генри. У него не было никакого желания пользоваться магией слова «Скотленд-Ярд», чтобы вломиться в ателье. Он был там в относительно спокойный день. Представить, что у Найта творится, когда все «даа ужаса заняты», было попросту страшно.
Без особого желания блондинка ответила:
— Она, может быть, выйдет на аабед около часа, но я не магу абещать.
— Это ее дядя Генри. Передайте ей, что я буду обедать в «Оранжерее» и хочу, чтобы она составила мне компанию. Жду ее с половины первого до половины третьего.
Упоминание «Оранжереи» вызвало у блондинки уважение.
— Разумеется. Я передам. Каанечна, — тепло пообещала блондинка. Она, по всей видимости, представила себе Генри дядюшкой-толстосумом, а Веронику — перспективной клиенткой. В наше время кто только не бывает моделями. — Уверена, мы сможем выделить ей время на обед. Я сама поговорю с мистером Найтом.
— Спасибо. — Генри положил трубку. Тут он вспомнил, что в его бумажнике всего четыре фунта десять шиллингов и, чтобы заплатить за обед, ему, вероятно, придется занять у Вероники. Тем не менее сейчас была еще половина двенадцатого, а у него оставались дела в «Стиле». Генри взял записную книжку и направился в художественный отдел.
Патрик Уолш стоял спиной к двери и делал какой-то набросок. Когда дверь открылась, он громко сказал, не оборачиваясь:
— Вы что, читать не умеете? Убирайтесь. Вход воспрещен.
Доналд Маккей, собиравший макеты у окна, поднял глаза и застенчиво улыбнулся Генри.
— Доброе утро, инспектор, — сказал он.
— А, это вы опять, верно? — проворчал Патрик, не оборачиваясь. — Чего вам еще? Мы заняты.
— Я хочу, чтобы вы, если возможно, воспроизвели у себя в воображении события вторника. — Он посмотрел на Доналда. — Мистер Маккей, вы сказали мне, что мисс Филд ни разу за весь вечер не покидала кабинета мисс Френч. Если вы немного подумаете, то, я уверен, поймете, что ошиблись.