Вход/Регистрация
Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
вернуться

Мойес Патрисия

Шрифт:

— Ну, ты ее знаешь. Ее муж — Сайрус К. Престуэзер. Мне предстоит скучнейший вечер, но… — Дэффодил сняла телефонную трубку. — Соедините меня, пожалуйста, с магазином «Картье». Да, перезвоните сразу же, как можно быстрей… Между прочим, Чак, мне кажется, ты совсем забыл про шампанское на мамин день рождения в субботу, да?

— Боже мой! Ну да, ты, как всегда, права. Запиши мне это в дневник, дорогая, и я завтра же все устрою. Ящик лучшего шампанского будет ждать нас в Дувре.

Спустя три часа Дэффодил Суошгеймер, в новом платье от Кардена, с огромной брошью, украшенной изумрудами и алмазами, выпорхнула из такси перед рестораном «Максим». Метрдотель поспешил встретить ее у входа.

— Если не ошибаюсь, мистер Суошгеймер заказывал столик, — обратилась она к подбежавшему к ней служителю. — Мистер Уоррен Суошгеймер.

— Да-да, конечно, мадам… Мистер Суошгеймер здесь… сюда, пожалуйста…

Уоррен Суошгеймер, старший сын Чарлза от первого брака, в свои тридцать лет уже руководил парижским филиалом отцовской фирмы. Сопротивляться очарованию этого смуглого красавца было просто невозможно (первая жена Чарлза была мексиканской киноактрисой). Он поднялся из-за столика и вежливо поприветствовал подошедшую Дэффодил.

— Как мне приятно видеть тебя, — с улыбкой проговорил он, пока официант помогал даме устроиться поудобнее. — Жаль, отец не смог прийти.

— Он так занят! — вздохнула Дэффи. — Когда он в Европе, для близких ему не хватает времени.

— Разумеется, я вполне могу понять его…

Официант принес меню и удалился. Закрывшись картонкой с перечнем деликатесов, Уоррен осторожно взял ладонь Дэффодил и нежно погладил ее.

— Это было сложно, дорогая?

— Пустяки, — улыбнулась она.

— Он ничего не подозревает?

— Абсолютно ничего.

— Когда мы увидимся?

— Дорогой, но мы только что встретились и еще не расстаемся, — рассмеялась она.

— Я знаю, но у нас очень мало времени. Сколько ты пробудешь в Париже?

— До вечера пятницы.

— А дольше?

— Даже не надейся. У мамы день рождения, и нам придется отправиться в Англию.

Уоррен внезапно посерьезнел:

— Ах да. День рождения твоей матери. Конечно, такое событие пропустить нельзя.

Дэффодил остановила на нем немигающий взгляд темно-голубых глаз:

— Разумеется. Как я могу пропустить такое?

— Послушай-ка, — заговорщицки начал Уоррен. — У меня появилась одна идейка…

Итак, разными лицами было куплено четыре авиабилета: два из Женевы и два из Парижа. Плюс была забронирована каюта для двоих пассажиров на паром от Хука до Хариджа. Было собрано шесть чемоданов, испечен и изощренно украшен единственный в своем роде торт, срезано две дюжины темно-красных роз и закуплен ящик коллекционного шампанского. Люди и их багаж должны были появиться в доме, известном под названием Фокс-Трот и расположенном возле селения Пламли-Грин в графстве Суррей.

Глава 2

— Вы хотели меня видеть, сэр? — Старший инспектор отдела расследований убийств Генри Тиббет осторожно закрыл дверь в кабинет помощника комиссара и замер в почтительном ожидании.

С вышестоящим начальством в Скотленд-Ярде у него сложились хорошие рабочие отношения, и, насколько помнил, он не сделал ничего, что могло бы запятнать его послужной список. И тем не менее вызов к Старику всегда несколько выводил его из равновесия. В лучшем случае это означало нарушение привычного распорядка, в худшем — могло сулить все, что угодно.

«Так или иначе я сразу же все и узнаю», — подумал Генри. Одним из многочисленных достоинств помощника комиссара являлась его прямота. Он терпеть не мог ходить вокруг да около.

— Ах да. Да-да. Тиббет. Садитесь, старина.

Генри присел на стул. Его шеф тем временем протирал очки, и без того сверкавшие нестерпимым блеском.

— Как вам ваш новый кабинет? Обживаетесь? — спросил он.

— Все прекрасно, благодарю вас, сэр.

— Надеюсь, все довольны повышением? Никого не обошли?

— Все замечательно, сэр. Мы просто в восторге.

— Очень, очень хорошо. Не угодно ли сигарету? Не возражаете, если я закурю трубку?

Генри взял сигарету, все более теряясь в догадках. Столь долгая прелюдия была чем-то из ряда вон выходящим.

Произведя необходимый ритуал, шеф раскурил трубку и продолжил:

— Как ваша супруга? Все хорошеет?

— У Эмми все в порядке, благодарю вас, сэр.

— Я… гм… — Шеф пару раз пыхнул трубкой. — Я тут подумал, Тиббет, что… то есть… у вас есть какие-нибудь планы на уик-энд?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: