Вход/Регистрация
Встреча в горах
вернуться

Джеймс Стефани

Шрифт:

— Калинда, любовь моя… — прошептал он с таким облегчением, словно огромная тяжесть свалилась с его плеч.

— Значит, ты тоже любишь меня? — Калинда отстранилась и коснулась его лица. Рэнд улыбнулся и ответил ей взглядом, полным такой нежности, что у нее замерло сердце. — Это правда? — спросила она, не веря своим глазам.

— Люблю всем сердцем, — торжественно произнес Рэнд. — Неужели ты не поняла этого еще тогда, когда я выдумал помолвку? Я сделал это больше для себя, чем для того, чтобы испугать Хаттона и прекратить его попытки подкупа. Хотел огорошить тебя в надежде, что со временем ты привыкнешь к этой мысли и я смогу уговорить тебя. Вместо этого я почти силой вырвал у тебя согласие, — заключил он с покаянным видом. — Мне не следовало так поступать. Нехорошо получилось. Но я так хотел тебя… это было сильнее меня…

— Твой маневр удался, потому что я больше всего на свете хотела стать твоей женой! — призналась она, смеясь от счастья.

— Ты понимаешь, как много значишь для меня? Ты боялась, что я вернулся в Денвер потому, что ты заставила меня понять, как я хочу вернуться к прежней жизни. И я не спорил, потому что это правда в самом полном смысле слова. Но ты не понимала самого главного, Калинда. Не будь тебя, я бы остался в горах. Я бы не вернулся, потому что жизнь бизнесмена показалась бы мне пустой и бессмысленной, какой она и была когда-то.

— О Рэнд…

— Это правда, дорогая. Я далеко не ангел и порой не гнушался недостойными средствами для достижения своей цели. Я многое понял, поселившись в горах, заглянул себе в душу и попробовал разобраться в себе. Оказалось, что мне нужна и активная предпринимательская деятельность, и время для созерцания и размышления. Но только встретив тебя, я понял, что можно соединить то, что казалось несовместимым.

— Что-то я тебя не совсем поняла, — сказала Калинда, заглядывая ему в глаза.

— Да? Наверно, я слишком сумбурно выражаю свои мысли, чересчур волнуюсь. Ты для меня важнее всего остального. Когда я это понял, все стало на свои места. Я понял, что могу иметь все. Если ты будешь принадлежать мне.

— Всякий раз, глядя на прекрасную вазу, сделанную твоими руками, я думаю о том, что полюбила человека, обладающего многими талантами: с одной стороны — настоящего художника, с другой — предприимчивого бизнесмена, способного спасти от гибели «Брейди дейта процессинг». Ты не один такой жадный, Рэнд, — улыбнулась Калинда. — Я тоже хочу иметь все сразу. Я хочу тебя. Я люблю тебя.

Его руки еще крепче сжали ее. Он смотрит на меня так, словно не верит своему счастью, подумала Калинда, и не понимает, глупенький, что все наоборот: повезло мне, а не ему. Как я могла убежать от него в то далекое утро? Теперь это казалось невероятным.

— Я позабочусь о тебе, Калинда, — пообещал Рэнд. — Я так люблю тебя. Ты мне нужна… Чтобы удерживать от ошибок, не разрешать пить слишком много кофе, уберечь от превращения в жестокого хищника, каким я был когда-то. А главное — ты не позволишь мне вести пустую, никчемную жизнь.

— А мне нужен человек, которому я могла бы доверять, у которого можно попросить разумного совета. Мне нужен ты… Надеюсь, ты будешь любить меня больше, чем рыбалку и создание империй. — Ее губы дрогнули. — Люби меня, Рэнд, прошу тебя.

Он сжал ее в объятиях, словно давая клятву. В его глазах Калинда прочла благоговение и страстное желание — то, что и составляет истинную любовь. Глубокая чистая радость до краев наполнила ее сердце.

— Мне кажется, — прошептал Рэнд, вынимая гребень из ее волос, — президент «Брейди дейта процессинг» может позволить себе немного расслабиться, ведь кризис миновал, не так ли?

Тело Калинды пронзила сладостная дрожь. Светлые волосы волной упали на плечи.

— Ты мне предлагаешь взять отпуск?

— Вообще-то я имел в виду медовый месяц, — ответил Рэнд, снимая с нее жакет. — Я знаю один прелестный тихий городок, расположенный в живописном месте, в горах, на берегу озера… Мы могли бы пожить в скромной хижине…

— Надеюсь, удобства не во дворе?

— Ну что ты, место вполне цивилизованное, — горячо заверил Рэнд, расстегивая ее блузку. — Свежая форель на завтрак, экскурсии в гончарную мастерскую после обеда, пикники на берегу озера.

— Очень заманчиво…

Кружевной лифчик Калинды полетел на ковер. Рэнд прижал ее к своей обнаженной груди.

— Так оно и есть. Но, честно говоря, моему жилищу всегда кое-чего не хватало.

— Женской руки? — Калинда коснулась губами его шеи.

— Верно, но есть некоторые ограничения, — пробормотал он. — В моем доме не хватает тебя, Калинда. Ты поедешь со мной в горы? Давай проведем там наш медовый месяц, согласна? — спросил он, продолжая раздевать ее. — Обещаю, скучать ты не будешь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: