Вход/Регистрация
Проблемы с прислугой
вернуться

Джонс Вероника Паркер

Шрифт:

Я просто работала, - бесстрастно ответила Стелла, - и следила, чтобы он не портил вещи миссис Фостер.

Миссис Фостер? Кто это?

Это моя настоящая хозяйка, домовладелица, как и вы, но сейчас она отдыхает в Европе. Мистер Аттербери снимает у неё квартиру, но она бы на это не согласилась, если бы он меня не нанял, хотя делать мне там особо нечего. Поверенный миссис Фостер следит, чтобы я туда приходила и чтобы меня не обижали. А если нет - мистер Аттербери в два счета оттуда вылетит. Я предпочла бы пожаловаться поверенному, а не надоедать вам, но его нет в городе.

Ты мне вовсе не надоедаешь, девочка.

Хуже всего, что сегодня понедельник, день моей зарплаты. Я выбрала этот день, чтобы не тратить всё за выходные, но в эту субботу я уже всё потратила. Бог знает, как жить дальше.

Не нервничай, получишь ты свои деньги.

Но как? Я не могу позвонить мистеру Аттербери, ведь я не знаю, где он работает, и домой ему я сегодня не могу звонить.

Почему?

Потому что перед тем, как поменять замок, они поменяли номер телефона. Миссис Фостер - дама весьма известная, я думаю, ему надоели звонки в её адрес. Ему-то никто не звонит, когда я там.

А ты не знаешь нового номера?

– Никогда не думала, что мне это понадобится.

Старик пошёл к телефону и набрал номер 411. Информация не оправдала его ожиданий.

Стелла расплакалась.

– Я задолжала зеленщику, - рыдала она.
– Я внесла деньги за платье, и его продадут, если я не заплачу остальное.

Ты заплатишь, - успокоил её старик.
– Получишь все, что тебе причитается.

Но как, мистер Флэгг, если я не могу его найти?

Мы пойдём к нему и прижмём его в собственной берлоге.

Мы? Вы пойдёте со мной?

Разумеется. Уэбстер не будет спокойно стоять в стороне, когда тут такое дело. Этот тип должен тебе, и ты своё получишь. Я так в этом уверен, - тут он достал бумажник, - что одолжу тебе денег для зеленщика и на платье.

Вытирая глаза и благодаря, она назвала ему сумму, и он передал ей деньги, добавив доллар.

Возьми выходной, - посоветовал он, - Сходи в кино и забудь о проблемах. Вечером они кончатся.

Надеюсь. Давайте встретимся в четверть девятого на углу 63-й улицы и Второй авеню. Мы обедаем поздно, и мне приходится добираться на двух автобусах. Если я не поймаю нужный, уйдёт куча времени. Если замёрзнете, ожидая меня, зайдите в мясную лавку на углу, она открыта до девяти.

Повторив инструкции, он помог ей надеть пальто.

О, Боже, - пробормотал он.
– У какой лошади ты одолжила эту попону?

Это мне дала одна из племянниц.
– Стелла застегнула отделанный мехом капюшон из шотландки.
– Сказала: "Надеюсь, мужчины в твоей жизни не будут такими нервными, как в моей. Один из них поклялся меня убить, если я снова это надену."

Должно быть, крутые у неё приятели, - неодобрительно заметил Флэгг, провожая Стеллу до двери.

Ему уже заочно не понравились обитатели 63-й улицы, особенно "добрый дядюшка" мистер Аттербери. Уэбстер мог быть высокомерным, когда ему того хотелось, и он собирался слегка сбить спесь с этого типа.

Старик явился вовремя, в восемь пятнадцать.

Стелла уже была там. Должно быть, умудрилась поймать нужный автобус. Всё сложилось как надо - или не надо, смотря как считать, - и она вовремя прибыла для встречи с неприятностями.

Стелла лежала на тротуаре, лицо её искажала гримаса боли. Рядом стоял полицейский, стараясь сдержать толпу из двух ддесятков человек, желавших рассмотреть получше.

Уэбстер протолкался ближе.

Послушайте, - сказал он, - эта девушка ждала меня.

Ваше имя Флэгг? Она звала какого-то мистера Флэгга.

Стелла открыла глаза и увидела знакомое лицо. Слабое подобие улыбки сделало её вновь похожей на себя. Она медленно разжала кулак.

На ладони лежал новенький сверкающий ключ.

Глава 2

Уэбстер опустился на колени и спросил:.

Что случилось, детка?

Не заставляйте её говорить, - вмешался полицейский. Он был молод и самоуверен, и в эту минуту жалел, что не выбрал другую профессию.
– Пусть лежит спокойно, пока не приедет "скорая". Я скажу вам, что случилось. А может, это вы мне скажете?

Как это?

Может, она звала вас не потому, что ждала, а потому что это вы на неё напали.

Но я только что приехал на такси!

Я вас видел. Но откуда мне знать, может, вы были здесь раньше, стукнули её по голове, обежали вокруг квартала, поймали такси и приехали сюда ради алиби?

Алиби?
– поперхнулся Уэбстер.
– Она дочь моего старого друга. Зачем мне...

Толстый мужчина в заляпанном кровью фартуке тронул полицейского за рукав.

– Вы пошли не по тому следу, - сказал он.
– Тип, что стукнул её, совсем не похож на этого парня.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: