Шрифт:
Керемхан сжег кусочек платка и присыпал пеплом кровоточащие ссадины на лице и руках Гариба. Пепел не хуже йода дезинфицирует раны, это я тоже знала из бабушкиных рассказов.
Я посмотрела на лежащего в траве медведя и вздохнула. Мне все-таки не верилось, что этот добродушный мохнатый зверь мог бы причинить нам вред,- он так дружелюбно смотрел на нас... А мы его убили...
Ребята стали совещаться, как быть с медвежьей тушей. Наконец решили, что Гариб пойдет к знакомым пчеловодам- они живут неподалеку - и приведет лошадь.
Гариб перезарядил ружье и ушел.
Солтан и Керемхан начали свежевать медведя. Я с интересом наблюдала за их ловкими, быстрыми движениями. Подумать только, а я и не знала, что они к тому же еще и настоящие охотники!
Ребята все время шутили, старались развеселить меня. Но я все еще злилась на себя и потому отмалчивалась.
"А что, если Гарибу другой медведь встретится?" - вдруг пришло мне в голову, и я не удержалась, чтобы не спросить об этом вслух.
– Разберутся как-нибудь, - усмехнулся Солтан.
– Ружье у него заряжено. Он быстро, но внимательно посмотрел на меня и стал объяснять: - Медведь обычно не нападает на человека, уж если только какой-нибудь исключительный случай. Да и вообще они теперь редко попадаются. Мы вот десятый раз ходим на охоту и впервые встретили. Тебе просто повезло, Сария-ханум!
Мы расположились под высоким ветвистым орехом, Помня свои обязанности хозяйки, я достала из чемоданчика салфетку и расстелила на траве. Вскоре на ней появились все наши припасы: котлеты, рыбные и мясные консервы, сыр.
– Вот что, друзья, - заявил Солтан, - аппетит у меня сейчас такой, что, кажется, медведя сырым съем, и у вас, наверно, не хуже. Поэтому предлагаю на всякий случай отложить долю Гариба.
– Как раз об этом подумала, - сказала я, укладывая остатки обратно в чемоданчик.
Пообедали мы прямо-таки на славу, потом, сытые и умиротворенные, разлеглись на траве.
– Интересно, сколько же здесь мяса?
– спросила я, кивнув на спрятанную под ветвями медвежатину.
– Килограммов семьдесят, пожалуй, - ответил Сол-тан.
– И куда ж вы его денете?
– Продать можно. Ведь медвежье мясо здесь считается целебным. А шкуру подарим тебе, если разрешишь.
– Зачем она мне?
– рассмеялась я.
– Я не Меджнун, чтобы ходить в звериной шкуре.
– Ну зачем же обязательно ходить? Перед кроватью расстелешь - зимой знаешь как приятно! Подарок будет, память о Кизиловом мосте.
– Я не люблю подарков.
– Не любишь подарков, возьми как добычу, ты ведь тоже участвовала в охоте.
– Ну, добыча - другое дело, - засмеялась я.- А что это там?
– Я показала на пещеру внизу, среди зарослей.
– Берлога?
– Где?
– Солтан приподнялся.
– Вот это? Пожалуй, берлога.
Я вскочила.
– Пошли посмотрим?
– Пошли.
Солтан зарядил ружье. Керемхан нехотя поднялся и тоже стал заряжать.
– Вы так готовитесь, словно там медведи сидят.
– Осторожность не мешает, - отозвался Солтан.- Этого мы ведь тоже не очень-то ждали, - он кивнул на распластанную на земле шкуру.
Мне стало страшно: вдруг там и правда медведи? Больше мне что-то не хотелось с ними встречаться. Выскочат из пещеры огромные лохматые чудовища и разорвут нас на части. А Гариб придет и найдет только наши растерзанные тела.
– Ты здесь побудь, Сария-ханум, - словно угадав мои мысли, сказал Солтан.
– Ну почему?
– неуверенно возразила я.
– И я пойду.
– Не стоит.
– Солтан произнес это таким тоном, что возражать я не решилась.
Они достали фонари и вдвоем осторожно пошли к пещере.
Пока они там возились, мне было не по себе, А вдруг?..
– Пустая!
– крикнул мне Керемхан, выходя из пещеры и перекидывая ружье за спину.
– Можешь посмотреть, если хочешь.
Я вошла в пещеру и тотчас же выскочила оттуда, не успев разглядеть ничего, кроме груды прелых листьев. Воздух в берлоге был сырой и затхлый, а снаружи так хорошо! Я с наслаждением глотнула чистый горный воздух, снова ощутив тонкий запах лимона.
– Почему так долго нет Гариба?
– вслух подумала я.
– Скоро придет, - сказал Солтан и улыбнулся.
– Если только друзья не задержат.
– А у него на ферме друзья?
– Есть там одна армяночка... Старший пчеловод..,
– Пчеловод?
– Да, техникум окончила.
– Странно как-то, женщина - и вдруг пчеловод. И... красивая девушка?
– У-у! Красавица!
Я посмотрела на свои часики.
– Поздно мы вернемся сегодня. Адиль, наверное, скучает.
– Ничего, как Гариб придет, сразу отправимся. Да вот и он, легок на помине!