Шрифт:
Джо двинулась вперед, качая головой, пусть ее никто и не видел.
— Я в норме… да, нашла где срезать до заднего фасада. Я наберу, если понадобишься…
— Не стоило ехать одной!
Завершив звонок, Джо спустилась по бетонным ступеням, рюкзак подпрыгивал так, словно отжимался на ее плечах. Спустившись, она изучила пустую парковку…
В нос забрался запах, провоцирующий рвотный рефлекс. Сбитое животное… или детская присыпка?
Джо посмотрела в сторону источника. Ремцех возле деревьев, с гофрированной металлической крышей и металлическими стенами явно не переживет торнадо. Размером с половину футбольного поля, и гаражные двери были опущены до земли. В лучшие годы это здание служило пристанищем для асфальтоукладочного оборудования, а также снегоуборщиков, воздуходувок и косилок.
Одностворчатая дверь была открыта, и когда поток холодного ветра ударил по ней, раздался скрип достойный фильмов Джорджа Ромеро [1] . А потом панель с треском захлопнулась, словно Мать-Природа, так же как и Джо, не оценила вонь.
Достав телефон, она написала Биллу: «Запах отвратный»
Чувствуя, как сердце ускорило бег, Джо пересекла асфальт, дождь лил на капюшон ее ветровки беспорядочным стаккато [2] . Запустив руку в нейлоновую куртку, она ощутила пистолет в кобуре и обхватила рукоять ладонью.
1
Джордж Эндрю Ромеро (англ. George Andrew Romero; 4 февраля 1940, Нью-Йорк — 16 июля 2017[, Торонто) — американский кинорежиссер, сценарист, монтажер и актер.
2
Стаккато (итал. staccato — отрывисто) — музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами.
Дверь снова со скрипом приоткрылась и с треском захлопнулась, очередной поток вони вырвался наружу. Борясь со спазмами в горле, Джо с трудом продвигалась вперед, и не потому, что в лицо бил ветер.
Когда она остановилась перед дверью, та перестала трепыхаться, словно сейчас, когда Джо была готова войти внутрь, панель не нуждалась больше в привлечении внимания.
И помоги ей Бог, если по другую сторону скрывался Пеннивайз [3] …
Оглянувшись по сторонам в поисках красного шарика, Джо потянулась к двери.
3
Оно (англ. It), также известное по своей излюбленной личине как Танцующий клоун Пеннивайз (англ. Pennywise the Dancing Clown) — главный антагонист романа Стивена Кинга «Оно» и его экранизаций. Употребляет в пищу детей. В романе предстает как могучее и древнее создание, прибывшее из-за пределов нашей Вселенной.
Я просто должна все выяснить, — подумала она, открывая дверь. Должна… узнать…
Заглянув за дверь, она ничего не увидела, но все же застыла перед тем, с чем пришлось столкнуться. Чистое зло, такое, что похищает и убивает детей, невинных, наслаждается страданиями праведников, оно буквально накрыло ее тело, проникая внутрь, отравляя ядом и радиацией до самых костей.
Закашлявшись, она отступила и прикрыла нос и рот сгибом локтя, сделав пару глубоких вдохов через рукав, Джо снова набрала Билла.
Прежде чем он успел что-то сказать поверх шума на заднем плане, Джо выпалила:
— Ты должен приехать.
— Я уже на полпути.
— Хорошо.
— Что происходит…
Завершив звонок, Джо достала фонарик и включила его. Снова шагнув вперед, она плечом придержала дверь и направила луч в пространство.
Свет рассеялся.
Словно она направила фонарь на рулон плотной ткани, и хрупкий луч не мог пробиться сквозь нее.
Она переступила через порог — не тонкий уплотняющий шов, а полноценный барьер в дюйм высотой, который казался непреодолимой вершиной — а потом ощутила липкий пол под своей подошвой. Направив фонарик на пол, Джо подняла одну ногу. С кроссовок стекало что-то похожее на моторное масло, капли с громким эхом приземлялись на пол.
Джо обнаружила первый бак слева. «Хоум Депо» [4] , оранжево-белый… и логотип был вымазан ржавой полупрозрачной субстанцией, от которой замутило желудок.
Фонарик в ее руке дрожал, когда Джо подошла ближе и заглянула внутрь бака. Внутри был галлон блестящей, маслянистой… красной… жидкости. В горле она ощутила медный привкус…
Джо повернулась вокруг себя с фонарем в руке.
Двое мужчин, беззвучно вошедших в помещение ремцеха, подошли к ней со спины и нависали как порождения ночи, призраки из ее ночных кошмаров, вскормленные дождем, одетые в ночную темень. У одного была бородка и татуировки вокруг виска, сигарета, зажатая между губ и зловещее выражение лица. Другой носил бейсболку «Ред Сокс Бостон» и длинный плащ, полы которого развевались несмотря на слабый напор сквозняка. У обоих на груди были черные кинжалы, направленные рукоятью в пол, и она чувствовала, что было и другое оружие, скрытое от ее взгляда.
4
The Home Depot — американская торговая сеть, являющаяся крупнейшей на планете по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов. Штаб-квартира компании находится в Винингсе.
Они здесь, чтобы убить ее. Следили за ней от ее машины. Видели ее, когда она их — нет.
Споткнувшись, Джо отскочила назад и попыталась достать пистолет, но мокрые от пота ладони выронили телефон, пытаясь удержать фонарик…
А потом она не смогла пошевелиться.
Мозг приказывал ее ногам, всему телу бежать, но конечности не подчинились паническим приказам, мускулы вздрагивали в тисках чего-то невидимого, кости болели, дышать стало труднее. Мозг взрывался от боли, мигрень охватила весь череп.
Открыв рот, она попыталась закричать…
Глава 2
Син принял форму посреди холодного моросящего дождя, ботинками становясь в грязь, укрытое в черную коже тело с готовностью приняло вес его мышц и бьющееся черное сердце, темная сущность воссоединилась из потока молекул. Было странно видеть на парковке цементной компании вереницу иностранных седанов и джипов. Рядом с бетонными блоками, тяжелой погрузочной техникой и бетономешалками, они выглядели как свора проституток на фоне сумоистов.