Вход/Регистрация
Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)
вернуться

Хайям Омар

Шрифт:

Та птица радости, которую звали молодость,

Увы, не знаю, когда пришла и когда ушла.

–

Жаль, книга юности закончилась, как жаль,

Про жизни раннюю весну моя печаль.

Та птица радости, что молодостью звали,

Увы, не вспомнить, как пришла, как скрылась в даль.

==========================================

013

Если бы я был властен над скрижалью рока,

Я переписал бы её по собственному желанию и прихоти.

Я бы совсем изгнал из мира печаль

И от радости достал бы головой небосвод.

–

Если был бы я властен над книгой-судьбой,

Я на вкус бы ее переделал на свой

Я совсем бы изгнал из вселенной печали,

И от радости небо достал головой.

=====================================

014

От этого вращающегося свода жди [только] зла,

Считай, что нет у тебя друзей в мире.

Покуда можешь, будь хоть на миг самим собой.

Не требуй завтрашнего дня, не оглядывайся

на вчерашний день – смотри на сегодняшний.

–

С вращением небес судьба лишь станет злей,

Считай что ни врагов нет в мире, ни друзей.

Покуда можешь, будь хоть миг самим собою -

Не завтра, не вчера, сегодня жадно пей.

===========================================

015

От наступления весны и ухода зимы

Листы нашей книги [бытия] срываются.

Пей вино, не горюй, ибо мудрец сказал:

<Горести мира – словно яд, а противоядие – вино>.

–

Наступленья весны и уходы зимы

Обрывают листы книги жизни, но мы

Пьем вино не горюя, ведь сказано мудрым:

Мира горести – яд, что вином можно смыть.

===========================================

016

Если [даже] один миг уйдёт из твоей жизни,

То не дай ему пройти иначе как в веселии.

Берегись, ибо суть земного царства -

Жизнь. Как проведёшь её, так она и пройдёт.

–

Пусть будет в жизни каждый миг наперечет,

И не иначе как в веселии пройдет.

Земного царства суть – поток мгновений.

Как проведешь ее, так жизнь и протечет.

==========================================

017

Эти гончары, что месят глину,

Если бы присмотрелись к ней рассудком и разумом,

То никогда не стали бы бить, топтать и мять ее:

[Ведь] это прах отцов – обращались бы [с ней] хорошо.

–

До тех, что месят глину, гончаров,

Дошло бы до сердец их и голов -

Её бы мять и бить, топтать не стали,

А уважали б – это прах отцов.

=======================================

018

Говорят: не пей вина в ша'бан – не дозволено.

И в раджаб – это месяц Господа.

Шабан и раджаб -месяцы Господа и посланника [его]?

Так будем пить в рамадан, ибо это наш собственный месяц.

–

Смысл этого рубайя представляется туманным.

Вино вообще считается недозволенным.

ШабАн и раджАб – месяцы лунного календаря,

предшествующие рамадану. Считается, что в эти месяцы

верующий обязан готовиться к рамадану.

Рамадан традиционно считается наиболее полезным для

очистки от грехов – Аллах наиболее легко и охотно

прощает их именно в этот месяц.

И кстати, сведений, что шабан специально посвящен Аллаху,

а раджаб – пророку я не нашел. Видимо, невнятность подстрочника

навела переводчиков на такие мысли

В этом свете, возможно, стих надо понимать так:

– будем пить тогда, когда Аллах наиболее к нам благосклонен.

Соответственно этому я и решил переводить.

–

Не подобает пить вино в шабан,

И на раджаб запрет такой же дан,

А в рамадан Аллах к нам благосклонен,

Так будем пить в наш месяц – рамадан.

==============================================

019

О небосвод! Как случилось, что подлецу ты даришь блага?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: