Энтони Марк
Шрифт:
Тревис посмотрел на Дейдру, и в его серых глазах за стеклами очков появилось изумление.
– Человек-Факел. Но ты ведь сказала, что это миф.
– Только миф является оксюмороном, Тревис, - грустно улыбнувшись, ответила Дейдра.– Мифы отражают те аспекты нашей жизни, которые скрыты от чувств и здравого смысла. В определенной степени они реальнее мира, на который мы смотрим.
Фарр погасил сигарету и бросил ее в ржавую банку из-под сардин.
– В последние несколько месяцев началась настоящая эпидемия случаев спонтанного возгорания. Кое-кто из членов нашей организации считает, что они имеют отношение к неожиданно сильной жаре, обрушившейся на наш континент. Другие... думают иначе. События, о которых мы говорим, еще не стали достоянием широкой общественности. Но это ненадолго.
– Почему?– спросил Тревис, твердо зная, что не хочет слышать ответ.
Фарр помрачнел.
– На прошлой неделе я стал свидетелем того, как воспламенился пациент больницы в Канзас-Сити, несмотря на все старания докторов. Его случай оказался нетипичным, потому что он жил еще несколько часов.
Тревис закрыл глаза. Нет, он ничего не хочет об этом знать. Но уже в следующее мгновение он заставил себя посмотреть на Фарра.
– Что... чем он?..
– Чем он стал?– Фарр покачал головой.– Не знаю. Однако больничные анализы подтвердят наши выводы. Очень скоро поползут слухи. Но я отвечу на ваш вопрос: перед самым концом его кожа приобрела базальтовый оттенок. А когда медсестра попыталась сделать ему укол, свидетели утверждают, что он к ней прикоснулся, и медсестру охватило пламя. Сейчас она находится в реанимации. Доктора сомневаются, что она выживет.
– А какое я имею к этому отношение?– с трудом сглотнув, спросил Тревис.
– Никакого. Точнее, мы сначала так думали, - ответил Фарр.– Нам казалось, что данные события не связаны с вашим случаем. Вполне возможно, что так и есть. Но я уже давно научился серьезно относиться к совпадениям.
Что-то здесь не так - дело не только в Ищущих, не только в людях, гибнущих в огне.
– Но если вы приехали в Касл-Сити не из-за сгоревшего в моем салуне человека, то зачем?
Фарр искоса посмотрел на Дейдру.
– Мне кажется, тут ты справишься лучше меня.
Дейдра устроилась на ручке кресла рядом с Тревисом.
– Ты сказал, что разговаривал с доктором Беккетт. Значит, тебе известно, что с ней произошло прошлой осенью в Денверском мемориальном госпитале, когда...
– ... когда она убила человека с железным сердцем, а Адриан помог ей бежать от другого такого же, служившего в Денверском полицейском участке. Тревис знал, что ему не следует радоваться удивлению, промелькнувшему на их лицах, но ничего не мог с собой поделать.
Дейдра едва заметно кивнула.
– Полагаю, Грейс сказала тебе, что Ищущие заинтересовались этим необычным случаем. После событий в полицейском участке мы попытались с ней связаться, но не смогли. Мы обнаружили машину, которую ей дали. За городом. Касл-Сити. С тех пор мы пытаемся понять, куда она отправилась.
– Она попала в мир под названием Зея, - тихо проговорил Тревис.
Фарр и Дейдра обменялись напряженными взглядами. Дейдра подняла руку, но Фарр едва заметно покачал головой, и она кивнула.
– Вот.– Фарр достал из конверта еще одну фотографию.– Посмотрите.
Тревис протянул руку, опасаясь, что ему предстоит снова увидеть скорчившиеся, сгоревшие тела. Он смотрел на бурый снимок Лосиной улицы повсюду грязь, лошади, фургоны, тут и там группы мужчин в мятых шерстяных костюмах, женщины в темных, бесформенных платьях.
– Снимок сделан в Касл-Сити в 1897 году, - пояснила Дейдра.– Я нашла его в архиве библиотеки графства.
Тревис прищурился.
– И на что я должен смотреть?
– Вот сюда.– Фарр показал на человека в нижнем левом углу старой фотографии.– На этого человека.
По краям снимок потерял четкость, но Тревис сумел разглядеть пожилого, благообразного мужчину в темном пиджаке и пальто. Седая бородка аккуратно подстрижена, но волосы разметал ветер. Мужчина вглядывался в даль пронзительными умными глазами.
У Тревиса возникло ощущение, будто кто-то вогнал ему в сердце острую иглу. Он поднял глаза и пролепетал:
– Но... Это же Джек.
– Да, - подтвердил Фарр.– Мы уже некоторое время ищем вашего друга Джека Грейстоуна, мистер Уайлдер.
– Вы опоздали, - не выпуская из рук фотографии, сказал Тревис.
– Мне очень жаль, Тревис, - встретившись с ним взглядом, проговорила Дейдра.
В оперном театре повисла тишина.
– Я бы выпил чашечку кофе, - вдруг сказал Фарр.– Кто со мной?
Спустя несколько минут они уже стояли на сцене. Тревис вцепился в пластиковый стаканчик с кофе из термоса Фарра. Сначала он решил, что сцена пуста, но оказалось, что это всего лишь иллюзия, возникшая из-за направленного луча прожектора. В задней части он разглядел стол, заваленный бумагами, несколько переносных компьютеров и еще какое-то электронное оборудование.