Пирс Энтони
Шрифт:
— Прощай, Ругна! — воскликнула она, глотая слезы, — спасибо тебе за все!
Флюгера на башнях повернулись в другую сторону, что было очень странно, поскольку ветра в этот момент совсем не было.
Ковер-самолет довольно быстро домчал их до Замка Зомби. Это громадное сооружение выглядело жутко: ров зарос тиной, а вся растительность в его окрестностях выглядела какой-то увядшей. Но обитавшие тут раньше зомби либо покинули это место, либо надежно спали крепким сном в своих могилах, но было известно, что это очень хороший замок. Сам Повелитель Зомби умер лет семьсот назад, так что этот замок был заброшен еще раньше, чем замок Ругна. Но он был очень крепок и надежен, и потому Роза знала, что он снова придет в приличный вид, стоит тут только навести порядок.
Хамфри посадил ковер во дворе замка. Встав, супруги прошли к крепостной стене. Волшебник сразу же нашел потайную калитку, сделанную из выдержанного в воде дерева, толкнул ее, и оба они очутились в небольшом садике. Роза безмолвно шла по узкой мощеной камнем тропинке. Все растения здесь были оплетены паутиной, а под широкими листьями каких-то растений шевелились мыши. В воздухе витал запах разложения.
— Жаль, что мы не смогли захватить с собой твой розовый садик! — пробормотал Хамфри.
Вдруг девушке стало очень приятно, что Хамфри вспомнил о ее увлечении.
— Да! — воскликнула она, — я посажу здесь другой сад! Еще лучше прежнего! Здесь наверняка все сразу изменится, серость и мрак отойдут.
Тем временем Хамфри подвел ее к парадному крыльцу. Они вошли в палату, и Роза удивленно огляделась по сторонам: повсюду пыль и запустение, нет никаких признаков того, что тут когда-то была мебель. Тут Хамфри повел жену дальше и показал такую роскошную комнату, сделанную в форме овала, что она сразу решила, что это наверняка и есть самая главная комната замка. Особенно понравился девушке камин — отделанный зеленым и темно-зеленым малахитом, с позолоченными крылатыми львами по сторонам. Над камином весело громадное волшебное зеркало. А на стенах… на стенах висели шестисвечовые канделябры, огонь в которых полыхал странным образом без свечей! Но еще тут было огромное окно, выходящее на запад, через которое в комнату проникал неестественно яркий свет, который заливал все пространство. На стенах были развешаны волшебные гобелены с движущимися картинками, подобные тому, что были в замке Ругна. Очевидно, это все сделали демоны прошлой ночью, а Хамфри ничего ей об этом не сказал, чтобы вселение в новый дом стало для нее приятным сюрпризом. Как мило!
И вот уже Хамфри стоял в середине их спальной комнаты. Пол был покрыт от стены до стены огромным многоцветным ковром с затейливым узором. В стене был небольшой камин, в котором полыхал огонь, в воздухе витал аромат благовонных курений.
— Что же, жена моя! — сказал Хамфри серьезно, — здесь мы с тобой должны обрести наше счастье!
Роза тоже хотела надеяться на это.
Так началась настоящая семейная жизнь. У Хамфри появилось наконец свободное время, и он уселся за осуществление своей давнишней мечты — стал составлять гигантскую Книгу Ответов. Он решил, что в этой Книге должен содержаться Ответ на любой Вопрос, который кто- нибудь когда-то решится задать. Началась эта Книга еще фактически тогда, когда Хамфри составлял список волшебных даров обитателей Ксанта для короля Эбнеса. Эти данные дополнились теми сведениями, которые Хамфри почерпнул в библиотеке замка Ругна, на которую он тоже сумел найти время. Сюда же вошли и наблюдения, которые делал Хамфри во время скитаний по окрестностям Замка Зомби. Он настолько утонул в работе, что в иные дни он вовсе не показывался из своего рабочего кабинета, и Роза не видела его. Но Роза не слишком из-за этого расстраивалась — она за два с половиной века привыкла к одиночеству, так часто отсутствие Хамфри она просто не замечала. К тому же она могла связаться с ним в любое время через волшебное зеркало, и если она вдруг просила его прийти, то Хамфри всегда исполнял ее просьбу.
В этих коротких расставаниях было даже нечто хорошее — ведь всякий раз, когда они после непродолжительной разлуки встречались снова, Роза испытывала такое волнующее чувство, как будто бы она увидела Хамфри впервые. Хамфри в свою очередь тоже очень нежно относился к ней. Роза старалась делать все, что приличествует нормальной жене — она следила, как был одет Хамфри. Тут супруга давала простор своей фантазии. Так, в один день она давала ему голубоватые брюки, светло-синюю рубашку, синие носки и песочного цвета туфли. В другой день он носил одежду преимущественно коричневых тонов. Единственное, с чем Роза ничего не могла поделать, это был небольшой мешок, который Хамфри вечно таскал с собой. В мешке были разные книги, диковинки, бутылочки с заклятьями. Но в конце концов девушка все-таки улучшила внешний вид этого мешка, пришив к нему прочные лямки. Иногда Хамфри приходил домой весь мокрый до нитки — его заставал дождь, и тогда Роза со смехом отводила его в ванную комнату, давала чистое полотенце и уходила.
Роза была усердной женщиной и хорошей хозяйкой — скоро ее стараниями весь замок освободился от следов пребывания в нем зомби. Поскольку жить она без роз не могла, то и тут появился роскошный розовый сад. А как уютно было на кухне! Иногда они с Хамфри закатывали себе небольшие пикники, вылетая из замка на ковре- самолете. Какой вкусной казалась еда на свежем воздухе!
Но вскоре Роза вынуждена была прекратить всю эту идиллию, поскольку должен был прилететь аист, а она должна была его ожидать. Ведь если аист прилетит, и не обнаружит молодой матери, то он оставит младенца где угодно, хоть в камине, в саже! Своей педантичностью и твердостью в этом вопросе аисты были известны: если матери по каким- то причинам не было, то им ничего не стоило просто бросить младенца на произвол судьбы и лететь спокойно восвояси.
К счастью, все обошлось нормально, когда аист принес их дочку, после чего у Розы совсем не стало времени на посторонние занятия. Она целые дни возилась с ребенком. С первых дней девочка проявила характер — она же умела оживлять неживые предметы, и кирпичи в кладке стен иногда начинали шевелиться. К счастью, они оживлялись только тогда, покуда она смотрела на них, а девочка не уделяла им повышенного внимания.
Девочка росла, рос в объеме и том Книги Ответов, над которым корпел Хамфри. Как-то незаметно Розетта стала невестой и вышла замуж за сына местного лесника по имени Стоун и потом покинула родительский дом.
— Но она же еще ребенок! — плакала Роза.
Розетта умела понимать любые незнакомые вещи и явления, что в немалой степени помогло ей быстро найти подходящую партию.
— Ей уже двадцать один год! — возражал энергично Хамфри, — она даже старше, чем была ты, когда выходила за меня! Вполне достаточно для женитьбы.
— Но мне кажется, что еще вчера ей было одиннадцать лет! — голосила Роза.
— А до того вообще годик! — отпарировал Хамфри, — и вообще, когда мы будем обедать?