Шрифт:
— Я приведу его, — сказал Тибер. — Это будет быстрее, чем описывать направление. Ты можешь тут помыться. От тебя… сильно пахнет.
Он проигнорировал гримасу Мики и прошел к резной панели на дальней стене. Он надавил на края, панель отъехала, и стало видно лестницу, ведущую во тьму.
— В погребе вода и чистая одежда. Мы храним вещи разных размеров на случай, если агентам нужно переодеться, когда они проходят.
— Предатель знает об этом месте?
— Знал, — Тибер сделал паузу. — Тут я и поймал его, когда они забрали мастера Кива. Он под половицами в мастерской.
Мика застыла. Конечно, Тибер выглядел утомленно и напугано.
— Ты бился с ним?
— В реальности сложнее, чем в Академии.
«Точно».
Они смотрели миг друг на друга, опилки летали между ними.
Тибер кашлянул.
— Скажи, как найти твоего друга.
Мика описала Калеба и его одежду, когда она видела его в последний раз. Она объяснила, что он мог быть еще мокрым от плавания в гавани, но она не удивилась бы, если бы он нашел новую одежду, чтобы выглядеть менее подозрительно.
— Он достаточно умный, чтобы его не заметили, так что тебе придется поискать, — Мика сделала паузу. — И он может спать, когда ты его найдешь. Есть… причина. Возможно, тебе придется нести его, если он без сознания.
— Это звучит как история. Что сказать, чем он понял, что я — друг?
— Назови город Галлтон.
— Галлтон. Понял. Я скоро вернусь. Устраивайся как дома.
— Спасибо, — Мика пошла к скрытой лестнице.
— О, еще одно, — сказал Тибер. — Внизу пленник. Не дай ему уговорить его отпустить. Он нужен нам для миссии.
— Эм…
— Не переживай. Дом не пропускает звук. Соседи его не услышат, как бы громко он ни кричал, — Тибер широко улыбнулся ей, его черты снова стали бледными и морщинистыми. — О, как я рад, что ты тут, Мика. Было кошмаром находиться тут с ним одному.
И Тибер вышел из магазина.
Глава одиннадцатая
Деревянная панель закрылась за ней, и Мика спустилась по скрипучей лестнице, ощущая настороженность из-за загадочного пленника. Если она правильно помнила карту, Квартал Резчика был довольно далеко от места встречи, Тибер не скоро вернется с Калебом, даже если все пройдет гладко. Она хотела бы, чтобы он показал ей все внизу перед тем, как ушел.
«Не трусь. Пленник явно заперт, или Тибер не обедал бы в кафе».
Но она задержала дыхание, а потом добралась до деревянной двери внизу длинной лестницы. Она прижалась ухом к грубой поверхности, сердце громко билось в груди. Она услышала тихое пение мужчины.
«Что?».
Мика открыла дверь. Свет пролился из комнаты, пахло воском, плесенью и свежей зеленью. Пение тут же прекратилось.
— Так скоро вернулся? Я сделал только пару футов в этот раз, Тиб…
Мика прошла на свет, и мужчина резко умолк.
В погребе были земляные стены и деревянный пол. Железные прутья отделяли правую стену от остальной комнаты. С другой стороны от прутьев стоял высокий обсидианец с пронзительными зелеными глазами и одним из самых красивых лиц, которые видела Мика.
— Это ты, Тибер? — пленник был в грязи, больше земли было вокруг его лодыжек. Даже под его ногтями была грязь. В стене погреба была вырыта дыра в два с половиной фута. — Я думал, что видел все твои женские лица.
Мика молчала, прошла в погреб, держась в стороне от прутьев. Койки стояли у стены слева, и открытая дверь вела в полную кладовую. Свечи в лампах озаряли пространство мерцающим светом с дымом.
Пленник смотрел на нее величаво, словно она попала в комнату лорда, а не погреб, ставший темницей.
— Ты слишком маленькая для Тибера, — сказал он, когда она так и не заговорила с ним. — Хватит уже. Ты — мимик или предатель? Тибер говорил, что наймет обсидианку для его дела, но я сказал ему, что наш народ не купить. Прошу, не говори, что я ошибся.
Его зеленые глаза странно манили, и Мика ощущала желание убедить его, что обсидианка не предала его. Так бывало с красивыми людьми. Невольно хотелось порадовать их. Мика покачала головой и прошла осмотреть кладовую.