Шрифт:
Его люди теснили противника, прижимали к каменной гряде.
Офицер десанта, надрывая горло, приказывал своим людям сгруппироваться. У него ещё была возможность дать отпор, отбросить наседавших гвардейцев и выскользнуть из ловушки. Позади путь оказался перекрыт для отступления. Но выше по склону дорога расширялась, гряда отступала, и можно было выбраться на открытое место.
— Маг! — выкрикнул офицер наёмников, не имея возможности даже повернуться и посмотреть на отрядного мага, который мог бы спасти их своими заклинаниями. — Давай, жги, мать твою!!
Парень в балахоне боевого мага отчаянно выкрикнул что-то — его офицер не разобрал слов. Кажется, кретин-волшебник прощался с жизнью.
Прижатый в общей свалке молоденький бакалавр с трудом вытянул руки над головой, выкрикнул нечто похожее на женское имя. Взлетели в воздух и закружились, опадая на камни, обрывки заклинания.
Офицер ощутил удар, глухой удар, будто огрели мешком с шерстью по голове, и такой же увесистый. Почувствовал, как обмякло тело, как онемели руки, повисли плетьми. Как разжались пальцы и выпустили оружие.
Над дорогой воцарилась щемящая, томительная тишина, в которой он увидел, как оплывает, будто восковая свеча, фигура молодого мага в сером балахоне. Как балахон сползает вниз и падает на брусчатку, взмахнув на прощанье пустыми рукавами.
Командир десанта отвёл глаза, не в силах смотреть, как погибла их надежда. Успел увидеть, как сверкнула кираса с гербом Анклава, блеск драгоценного камня в гарде чужого меча. Метнулся змеёй клинок капитана гвардии, погрузился под ребро и вышел с чмокающим звуком, обагрённый кровью — его кровью. Онемевшее тело офицера наёмников ничего не почувствовало. Только мозг отметил с удивлением, что ему почти не страшно. Потом офицер понял, что падает. Тупой удар о камни он уже не почувствовал. И настала тьма.
Глава 19
«Жалеть? Жалеют женщины да трусы».
У. Шекспир «Ричард III»
— Ещё. Нужно ещё бумаги, — Игорь сгрёб со стола готовые заклинания.
Каждое было свёрнуто в рулончик и перевязано цветной ниткой. Сейчас все нитки были красные — заклинания огня, смерти и разрушения.
Итиол — бывший помощник бородатого карлика, а сейчас главный мастер на все руки — молча прижал ладонью тонкую стопку чистых листов. Он ничего не сказал, Игорь ещё ни разу не слышал его голоса, но и так было понятно — бумага на исходе.
Проклятье. С бумагой в этом мире проблемы, и как некстати. Да и что удивляться — деревья здесь редки, выживают с трудом на этом клочке солёной земли, и бумагу делают чёрт знает из чего. А годовой запас, куча свитков — толстенные рулоны — испарились вместе с Кораблём Возмездия.
Он сунул готовые свитки в сумку на поясе. Сработают или нет, сейчас некогда рассуждать. Если остров захватят, думать тут будет некому.
Беловолосая чернокожая женщина-киллер ждала его у двери в лабораторию. Она тенью ходила за капитаном Робертом, наводя ужас на ополченцев. Игорь мельком подумал, что эта дамочка чем-то успела насолить местным — не зря те от неё шарахаются, как от чумы. Особенно напугался почему-то престарелый майити из элитного борделя. Как увидел, кто стоит тенью за спиной Старшего Анклава, минуту не мог выговорить ни слова, да и потом всё заикался, глядя на чернокожую женщину расширенными глазами.
Игорь подхватил драгоценные заклинания и вышел из лаборатории. Итиол сделает всё как надо. Главное, ему не мешать.
— Господин! — стражник нижних уровней встал перед капитаном Робертом, ударив кулаком в грудь кирасы.
— Говори.
— Господин, я доложил сержанту. А он меня послал. Э, послал к вам.
Стражник сморщился от умственных усилий, с трудом пытаясь подобрать слова:
— Э-э, господин. На уровнях завелась какая-то дрянь. Людей жрёт. С костями. Чтоб ей. Вот.
Игорь посмотрел на стражника. Чёрт. Этого ещё не хватало.
— Жрёт, значит, — сказал он, думая, как бы отфутболить стража порядка поскорее. Заклинания на поясе, кажется, весили тонну. — С костями жрёт, говоришь?
— Ага, — подтвердил простодушно стражник. — Как есть, с костями. Только кровяка на полу да на стенках. А так ни кусочка не оставляет. Голодная, видать… тварь.
Игорь посмотрел на свою телохранительницу. Она ответила ухмылкой, обнажившей острые белые зубы.
— Сбегай по-быстрому, пока я здесь — в безопасности. Туда и обратно — одна нога здесь, другая — там. Разберись, доложи. Задача ясна?
Он ожидал, что киллер откажется. Но чернокожая женщина, как ни странно, только молча кивнула. Блеснули алые зрачки из-под белой чёлки. Киллер развернулась и быстрой тенью исчезла в тюремных коридорах.
Так, с этим разобрались. Пора выдвигаться на позиции.
Игорь провёл ладонями по перевязи. Роскошный наряд из золотой парчи, над которым так усердно трудился местный портной с учеником, пришлось с облегчением отложить до лучших времён. Нет худа без добра: чудо золотой парчи, тяжёлое и негнущееся, делало его обладателя похожим на куклу-болванчика с качающейся головой.