Шрифт:
Урса недоверчиво уставилась на музыкальный автомат.
— Там есть одна песня… самая крутая на свете, — сказала Табби.
— Пожалуйста, избавь меня от этого кошмара! — взмолилась Джо.
— Какая песня? — спросила Урса.
— «Фиолетовый монстр-людоед».[6]
— Что, по-настоящему?
— Уж поверь! — Табби порылась в кошельке, отыскивая мелочь.
— Здесь люди, вообще-то, едят, — сухо заметила Джо.
— И что?
— Едят, а не пьют, заметь! Только пьяный в стельку человек может решить, что твоя песня смешная.
— Прекрати изображать из себя святошу! — Табби взяла Урсу за руку и потащила к автомату. Она дала девочке монетку и показала, как выбрать песню. И под звуки совершенно абсурдной музыки прямо там, на глазах у посетителей, Табби пустилась в пляс. Она частенько так поступала с тех пор, как они впервые услышали эту странную песню, но обычно Табби предварительно «принимала на грудь» чуть больше двух кружек пива. Она схватила Урсу за руки, заставляя танцевать вместе с ней, и девочка с воодушевлением запрыгала на месте.
— Джоджо, смотри, как танцуют настоящие инопланетянки! Айда к нам!
— Джо, иди скорее! — крикнула Урса.
Шокированные посетители, опустив вилки, все как один повернули головы в сторону Джо. Не в силах больше оставаться за столиком, она поднялась со стула, приняла протянутую руку Урсы и изобразила подобие лихой джиги. Урса совершенно не представляла, как надо танцевать, но ее это не смущало. Она подскакивала на месте, кружилась и размахивала руками с такой счастливой улыбкой, как будто весь звездный свет Лямезналпеты был направлен прямо на нее.
12
На обратном пути Урса использовала третий лист бумаги, чтобы изобразить Табби. Прошел час, а она все еще увлеченно работала над портретом.
— Как ты можешь рисовать в машине? — удивлялась Джо. — Здесь же трясет! У тебя голова не кружится? Руки не дрожат?
— Я привыкла двигаться со скоростью звезд, — ответила Урса, не поднимая головы.
— Со скоростью света, ты хотела сказать?
— Мы называем это скоростью звезд. Она отличается от скорости света.
— Ты любишь рисовать, я вижу?
— Да, очень!
— Тогда давай купим тебе цветные карандаши. Мелки слишком толстые. Невозможно прорисовать детали.
— Да уж, — сказала Урса, — кольцо в носу вышло слишком широким.
— Ну, вообще-то, как мы знаем, искусство должно скорее передавать отношение автора к миру, чем копировать этот самый мир.
— А мне хотелось бы скопировать Табби…
— Для чего?
— Чтобы постоянно носить ее с собой.
— Да, я тебя понимаю. Табби — самая веселая и светлая душа из всех, что я встречала. Даже когда я серьезно болела, ей всегда удавалось меня рассмешить.
— Готово. — Урса протянула Джо рисунок.
Та искоса взглянула на листок:
— А ведь похоже! Здорово ты нарисовала.
— Я назову Табби моим третьим чудом.
— Неужели? Ты поставишь ее в один ряд с птенцами и котятами?
— Она сама как ребенок. Ей никто не сказал, что она должна повзрослеть, вот она и не стала. И с ней веселее, чем с другими взрослыми.
— Что же, я согласна с твоей оценкой.
Урса посмотрела на стремительно приближающийся указатель съезда с шоссе:
— Ты почему тормозишь?
— Надо заправиться.
Урса покрутила головой:
— А где мы сейчас?
— В городке под названием Эффингем. Я обычно делаю тут остановку. Здесь есть дешевая заправка.
— Давай не будем останавливаться.
— Но у нас бак пустой. Придется заправиться.
— Ну тогда в другом месте, можно?
— Но почему?
— Мне здесь не нравится.
Джо взглянула в зеркало заднего вида на побледневшее личико девочки.
— Ты уже бывала здесь?
Урса молчала.
— Ты уже здесь была? — повторила Джо.
— Я сказала, что мне здесь не нравится, потому что это уродливая заправка.
— Зато есть туалет. Не хочешь сходить? Там довольно чисто.
— Не хочу.
— Ты же выпила две банки газировки!
Урса свернулась калачиком на заднем сиденье:
— Я хочу спать.
Джо заправила машину и сама сходила в туалет. Она также купила две упаковки «Некко» — своих любимых разноцветных пастилок со вкусом разных фруктов. В магазине они появлялись редко. Именно поэтому Джо так часто заезжала на эту заправку.