Шрифт:
— Только в северном Уэльсе, — закончила Герм. — в горах.
— Пять очков Гриффиндору, — прошептал он ей на ухо. Его шепот послал сладкий электрический разряд прямо в её естество. Нет! Она не купится на это! Гермиона подавила дрожь и сделала вид, что ей наплевать на его заигрывания.
— Это, конечно, замечательное открытие, только как это нам поможет в поисках убийцы? — скептически произнесла она.
— Мы сейчас присутствуем на самом чёрном рынке. Это место покруче Лютного переулка, хотя оно таковым и не выглядит. Я кое-кого жду. Надеюсь, ты сможешь накинуть все-таки капюшон и подержать свой хорошенький ротик закрытым, а уши наоборот открытыми.
Девушка натянула капюшон мантии до самых глаз.
— Сейчас придёт один знакомый. Мы с ним немного поболтаем о разном всяком. Я просто хочу, чтобы ты тоже это слышала, но не привлекая к себе лишнего внимания. Этот человек не дружит с текущим законом, — слово текущим Скабиор выделил особым презрением.
Дверь открылась, в сумрак комнаты вошёл мужчина в насквозь мокрой мантии, он стряхнул воду неловким движением, чертыхаясь. Несколько капель попали Гермионе в лицо. Она поморщилась.
— Здарова, Скабиор, мертвый ты плут! — они пожали друг другу руки.
— Как всегда с почтением к живым, Восемнадцатый! Как я погляжу, в твоей дыре погодка не ахти.
— Иногда мне кажется, что этот чёртов остров кто-то проклял. Кто это у нас тут?
Мужчина в капюшоне посмотрел на ведьму.
— Моя очаровательная новая спутница. Отлично умеет поддержать хорошее настроение, ну ты знаешь, — егерь сделал недвусмысленное движение кистью, вверх-вниз. Мужчина в капюшоне загоготал над этой не самой изящной шуткой. Скабиор стрельнул в Гермиону косым взглядом, который сопроводил лёгкой усмешкой. Та вспыхнула и поджала недовольно губы.
— Пенелопа, будь так добра, принеси джентльмену выпить, мне захвати того же, — сказал Скабиор, кивая на деревянное окошко в стене. Она постучала в него, окошко незамедлительно открылось.
— Чё вам? — спросил хриплый женский голос.
— Три кружки пива, — сказал тот, кого звали Восемнадцатый.
— Четыре кружки пива, — измененным на всякий случай голосом пробасила Гермиона.
Окошко захлопнулось. Впрочем, через пару минут оно открылось, на раме стояли 4 кружки пива.
Гермиона перетащила их на стол под оценивающим взглядом мокрого мужика. Она начала нервничать ещё больше. Куда Скабиор её заманил. Место явно подпольное, положено ли о нем знать министерской работнице?
— У меня есть пара вопросов к тебе, дорогой друг, — егерь говорил своим обычным немного ироничным тоном, — Как ты, наверное, мог заметить, кто-то решил поубавить количество оборотней во всей Британии. Я переживаю за свою шкуру, несмотря на то, что мои убежища хорошо спрятаны. Вряд-ли мне удастся восстать после удара топором в темечко. Думаешь, мне стоит беспокоиться на этот счет?
— Знаю, что всех валят. Без разбору. И наших, и чужих. Не показатель, — ответил Восемнадцатый. Герми слушала внимательно. — На твоем бы месте я бы не высовывался.
— Эвереста убили тоже. Нахожу это странным. Он был совсем не при делах, — она наблюдала, как Скабиор будто бы перенял способ разговаривать у собеседника.
— Всех валят, — пожал плечами тот. Скабиор продолжил:
— Возможно, ты можешь сказать мне, в порядке дружеской услуги, кто нынче крышует кровятку плотоядную?
Собеседник сделал огромный глоток из кружки, опустошив её почти на половину. Даже с покрытой головой было видно, что мужчина нахмурился, он пробасил:
— Давно ты не выбирался из своей конуры, Скабс. После падения Тёмного Лорда эти дела отошли министерским, как и все более менее ценное. Я слышал, что травой теперь занимается какая-то высокопоставленная шишка. Фамилия на вроде — Болдейт, болхейт…
Болденхейт! Чуть было не воскликнула Гермиона, еле сдержав крик. Заместитель главы аврорта. Который вел расследования убийств оборотней, как сказал Гарри.
Мужчина опять сделал гигантский глоток, прикончив первую кружку.
— Однако, — протянул егерь и бросил быстрый взгляд на Гермиону, — будет сложнее, чем я думал. Но благодарю за информацию. Давай выпьем за успешные дела!
Они чокнулись кружками, мужик опять осушил половину своей.
— Мой тебе совет: оставайся мертвее всех мёртвых, Скабс. Не лезь в эту херню. Ты знаешь этих министерских, нет более беспринципных сук!
Гермиона негодующе зашкварчала себе под нос. Но в целом, пожалуй, могла согласиться с незнакомцем. Неужели, за убийствами оборотней стоит такой уважаемый чиновник?!
— Ты привёз мне товар? — спросил незнакомец.
— Конечно, — егерь раскрыл рюкзак, стоявший под столом, направил палочку внутрь. — Акцио пробирки!
К нему в руки прилетел увесистый деревянный ящик, с характерным звоном внутри.
— Как договаривались, свежая оборотка, аконит. А, кое-что лично для тебя, — егерь покопался в рюкзаке, — МакМанус. Без предисловий. Новая версия. Даже тебе рекомендую быть осторожным.