Шрифт:
– Что стряслось с Квентином?
– Ох, об этом, тебе поведает Уилл.
Прекрасно. Я желаю ей большой выручки и, идя на выход, набираю номер брата. Тот отвечает без промедления, но просит отложить разговор на некоторое время, потому что, в этот момент пытается объяснить Говарду Свилли, как важно написать статью о Бэтти. Недавно родившаяся тёлка, потянет на мисс Алабама, среди коров. Я глушу смех, чтоб не обидеть Уилла и почти не злюсь за его горячий нрав в отношении Кроу. Видимо, он чувствует, когда я на взводе и подкладывает мне очередную историю из будней ветеринара.
***
К закату солнца, а вернее к шести часам вечера, я получаю звонок…нет, не от брата, а от директрисы, что видела, как дочь Рейчел Аркетт садится в машину Ренато Кроу. Черт! Я выключаю компьютер, прошу, Ника принять ночную смену из двух парней и спешно уезжаю. Еще не хватало, чтоб гниль братьев-отморозков, добралась до новенькой девочки.
У съезда к ферме Финча, я притормаживаю, видя, как Роуз, целуется с Ренато. Их жаркие и совсем не детские объятия, заканчиваются тем, что оба берут направление известное только им. Я решаю не преследовать парочку, а поговорить с более взрослым и ответственным человеком, чем та, что позволяет трогать себя озабоченному восемнадцатилетнему парнишке. Насыпная дорога почти бесшумна и я спокойно паркуюсь на небольшой укатанной площадке близ крыльца. Хорошо, что Рейчел Аркетт не расслышала мой приезд и у меня есть время подобрать слова. После стука в дверь, шаги по ту сторону нарастают в геометрической прогрессии и невысокая, девушка в сарафане, слишком коротком для моей фантазии, приветствует меня улыбкой.
– Добрый вечер, извините, что так поздно. Но вы непротив, если мы поговорим кое о чем?
– Добрый вечер, шериф. – Женщина точно не ожидала за этой дверью увидеть меня. – Да, конечно, проходите.
Она делает шаг назад и нервно проводит ладонью по светлым волосам.
– Кофе, офицер?
Я захожу и разглядываю помещение, в котором бывал примерно полгода назад, когда фиксировал кончину Расти.
– Если вам не трудно, пожалуйста.
– Думаю, вы пьете крепкий и без сахара. – Это скорее утверждение, нежели вопрос.
Рейчел иронично улыбается мне и исчезает в проеме кухонной двери.
– Все верно, – в моё горло, словно кто-то забивает порох и кроме как совершать редкие словесные выстрелы, я ни на что не способен. Поэтому, снимаю шляпу, кладу её на не полированный обеденный стол, прикасаясь к которому, чувствуется живая древесина и сажусь на стул с высокой изогнутой спинкой. – Вы уже прижились в Мэдисоне?
– Можно сказать, что да. Понемногу обзавожусь друзьями. Здесь довольно дружелюбный народ, скажу я вам.
Рейчел тянется за банкой с кофейными зернами, отчего ткань на ее сарафане поднимается, открывая отличный вид на белоснежные бедра. Я проглатываю очередную дозу слюны и хмурюсь, чтоб не выглядеть идиотом под действием любовных чар.
– Простите за вопрос, а чем занимается ваш муж?
– Мой муж, шериф, уже почти три месяца на одном из кладбищ Чикаго.
Тишину на кухне нарушает звук перемолки зерен. Это монотонная симфония, оказывает гипнотическое воздействие. Я смотрю на Рейчел и мысленно ставлю, галочки рядом с теми пунктами, что нахожу в ней занимательными и привлекательными. Отсутствие мужа, никак не играет на их количестве. Или все же?…
– Мисс Аркетт, я не спроста забрёл в ваши края. Роуз прекрасная девочка, но тот парень, в пользу которого она сделала выбор, не внушает доверия. Мне известно, какие у него грехи за душой.
Женщина резко разворачивается и на деревянную поверхность передо мной приземляется стакан с ароматным кофе.
– Кажется, только глухонемой не предупредил меня относительно Ренато Кроу.
Почему она вдруг становится раздраженной? Рейчел усаживается за стол напротив меня и добавляет:
– Я обязательно поговорю с ней об этом. Тем более я тоже не в восторге от этого мальчишки. Разве в ваши обязанности входит следить за репутацией местных девушек?
Женщина сжимает свою кружку с бодрящим напитком и ждет ответа, не сводя с меня своих синих глаз.
– Ренато и его братья, не просто мальчишки, как вы выразились, а настоящие демоны. Одной из девушек, пришлось покинуть город по их вине. Моя задача держать их в узде, что я и пытаюсь делать, а ваша состоит в том, чтобы вразумить дочь. Я не хочу, чтоб это грубо звучало, но примите меры.
Я делаю глоток свежесвареного кофе и понимаю, что наши взгляды уже целую минуту, находятся на одной линии.
– И что вы предлагаете мне сделать, офицер? – Рейчел откидывается на спинку стула. – Она подросток и ее главный принцип сейчас: Не следуй правилам и советам! Поверьте, мой запрет только усугубит ситуацию.
Ее снисходительный тон не на шутку заводит меня.
– Тогда, мне больше нечего вам сказать. Спасибо за кофе, – под моим собственным весом, дощатый пол слегка вибрирует. Да уж, этот дом требует капитального ремонта. Рейчел старается не реагировать на мой уход, но пальчики то и дело, обводят ободок кружки. – Ещё раз извините, за нежданный визит.