Шрифт:
– Если ты о Кэндис Питт, то она совершена была не против развлечься с парнями.
– Это не оправдывает их поступок, детка. Сделать их…их… развлечения достоянием общественности слишком мерзкий поступок и ни одна девушка не заслуживает этого, даже если ее моральные принципы далеки от библейских проповедей.
Роуз гневно сопит, а после резко поднимается, и ее громкие шаги отдаются вибрацией во всем моем теле.
– Ренато отличается от старших братьев. Поверь мне.
– Просто будь осторожна в компании с этими парнями. Не думаю, что шерифу было бы дело до твоего парня, если бы ситуация не была настолько серьезной.
Как я и ожидаю, ответа от Роуз не следует. Но она хотя бы не хлопает дверью. Значит моя дочь действительно разумнее Кэндис Питт.
***
Этой ночью я на удивление сплю сном младенца. Неужели всему виной красивый мужчина со звездой шерифа на груди, запах которого все еще ощущается в гостиной. Прикосновение его шершавых пальцев к моему плечу заставляет меня улыбаться, как идиотку даже по истечению нескольких часов с того момента.
Разглядываю себя утром в зеркало, и в первый раз за последние месяцы мне хочется выглядеть на все сто. Поэтому, вспоминаю уроки макияжа и делаю легкий мейк с учетом жаркой погоды в Мэдисоне.
До субботы еще два дня и они тянутся чертовки долго. Ожидание встречи с Шейном совершенно выветривает из моей головы воспоминания о поцелуе с его младшим братом. Лишь часы, что остались в ванной служат напоминанием о напоре смелого парня. Уверена, что шериф видел их в тот вечер, когда заехал предупредить меня о Ренато. Почему же он сделал вид, что не заметил ничего странного в моей ванной? Скорее всего, Рейч, Шейну просто нет дела до того, кто забывает в твоем доме личные вещи.
Это умозаключение сразу же портит мое настроение. Но предложение шерифа о починке крыше все еще оставляет во мне слабую надежду на не просто дружественный жест с его стороны, но и…Черт, я думаю о таких вещах, о которых не думала со времен старшей школы. Моя жизнь с Роем была стабильной и размеренной. Страсти между нами не было никогда. Поэтому новые ощущения сбивают меня с толку сейчас. Один поцелуй Уилла вызвал в каждой моей клетке калейдоскоп новых чувств. Интересно, какой на вкус поцелуй шерифа? Об это хорошо осведомлена Саманта, которую мне посчастливилось встретить в мясной лавке мистера Конли.
К субботнему приезду Шейна я решаю приготовить обед, состоящий из отличного стейка, картофельного салата и тыквенного пирога по рецепту Холди.
Вечер пятницы выдался на удивление свежим, и я была расстроена тем фактом, что Холди предсказывала ночную грозу. Если погода испортится, Шейн не появится в моем доме. Даже я понимаю, что ремонтировать крышу под дождем никто не станет. Но к концу рабочего дня тучи, гонимые ветром, уходят за Аппалачский хребет, и я могу облегченно вдохнуть, думая о завтрашнем дне.
Мистер Конли разглядывает меня с недоверием, но когда мужчина понимает, что я не понаслышке знаю о пригодной для стейка вырезке, тут же начинает болтать со мной, как со старой знакомой.
– Смотрю, в этом городе привыкают к вам? – женский голос вынуждает меня оторваться от разговора с хозяином магазина.
Я оборачиваюсь и вижу улыбающуюся подружку шерифа. Если бы у меня в любовниках был такой мужчина, я бы тоже выглядела такой счастливой. Кажется, Саманта уже в моем условном черном списке.
– Да, мисс, оу, мы же ещё не знакомы?
Надеюсь моя притворная улыбка сошла за дружелюбную.
– Саманта, Саманта Льюис.
Учительница английского языка без стеснения изучает меня. Она словно оценивает меня сейчас.
– Рейчел Аркетт. Очень рада знакомству.
Кривая ухмылка становится мне ответом.
– У вас праздничный ужин? Ждете гостей?
Саманта заглядывает за мою спину, где мистер Конли уже взвешивает для меня мясо.
– Решили отметить с дочерью наше трехнедельное пребывание в этом чудесном городке.
Не уверена, что мисс Льюис осталась довольна моим объяснением. Но почему я вообще должна оправдываться перед этой женщиной?
– А ваш муж, миссис Аркетт? У него еще остались дела в Чикаго?
– Мой муж умер. Его сердце не выдержало его любви к сигарам.
Я словно нахожусь в комнате для допросов сейчас. Неожиданно меня осеняет догадка. Мисс Льюис видит во мне соперницу. Женщину, на которую может обратить внимание ее любовник и по совместительству местный шериф.
Я отворачиваюсь к витрине с копченым мясом, чтобы не выдать свою победную улыбку.
– Тогда в нашем городке вам придётся туго. – Она наигранно вздыхает. – Здесь так мало свободных молодых мужчин. Если только вы не попадете в радар Уилла Рассела. Парень свободен, и я слышала он не прочь обзавестись постоянной девушкой.
Наглость этой девицы вызывает во мне смешанные чувства. Мне одновременно и смешно и хочется придушить ее прямо здесь, в мясной лавке Конли.
– А я слышала, что оба братья Расселы свободны. – Мой комментарий зажигает опасный огонёк в глазах мисс Льюис. – Но я не планирую в ближайшее время вступать в какие-либо отношения. Хорошего вечера, мисс Льюис.