Шрифт:
Судя по шагам, поднимались двое. Это тотчас же подтвердилось, так как они начали разговор. Вначале я ничего не мог разобрать, но потом услышал:
– ... конечно, он опять пьян. Ведь он знал, что в два часа я буду ждать внизу...
Другой голос ответил:
– Обратите больше внимания на ваших людей, Миранда. Я не хотел бы, чтобы люди, будучи в курсе наших дел, напивались в стельку...
С каким удовольствием я бы сделал несколько шагов вперед, чтобы увидеть, кто идет рядом с Мирандой, но оба уже были на пятом этаже и находились не далее трех метров от меня. Я стоял на последнем этаже, и маленькая неосторожность превратила бы мое убежище в ловушку.
Едва дверь квартиры Болдуиса захлопнулась за ними, как я ринулся вниз по лестнице. На третьем этаже до меня донесся топот, и погоня началась. Еще две лестничные площадки - и я оказался у входа в дом. Длинный "ситроен" стоял у двери. Я мгновенно решил, что так как Миранда с компаньоном ожидали Болдуиса в машине, то и ключи зажигания могли оказаться на месте. Рванув дверцу, я ощупал дверную приборную доску. Ключ торчал!
Мгновение... Я бросился на сиденье, нажал на стартер и дал газ. Я увидел, как из подъезда вылетел Миранда, крича и махая руками. Раздался выстрел...
Пригнувшись над осколками зазвеневших стекол, я дал полный газ и зигзагами повел машину по улице.
Послышались еще два выстрела, но я свернул за угол и оказался в безопасности.
Я промчался добрый километр по дороге, поднимающейся в гору, затем свернул налево, остановился у канала возле пристани для буксиров. Фары машины осветили прикрепленную к стене доску речной службы, на которой большими белыми буквами было написано: "Глубина 16 метров". Я включил мотор, открыв окна, вылез и стал толкать машину. От толчка она покатилась под уклон, послышался резкий всплеск, бульканье и опять установилась тишина. Над каналом стлался холодный туман. Подняв воротник плаща, я пошел вдоль набережной. Моя вечерняя программа еще не была исчерпана. Необходимо было как можно скорей попасть в жокей-клуб.
В гараже Барбес я сел на машину Джойса и направился к бару "Пеликан", в котором у меня был знакомый портье. Он дал мне точный адрес жокей-клуба, и спустя несколько минут я уже стоял перед домом No 8 на маленькой боковой улочке. Следуя указаниям портье, пройдя через двор, я нашел вход. На освещенном окне было написано: "Жокей-клуб" (частный). Я вошел.
Единственным человеком в помещении был худощавый молодой бармен, который занимался уборкой. При моем появлении он прекратил работу и крикнул:
– У нас вы не сможете выпить. Это частный клуб.
– Не может быть. Ты нальешь кальвадоса мне и себе.
А что ты скажешь относительно возможности заработать тысчонку, если не будешь дураком?
– Разумеется, это меняет дело, - ответил юноша с мудростью, достойной старца.
Он вытер руки о фартук, снял со стойки бутылку и приготовил напиток.
– А как я заработаю эту тысячу?
Я закурил, сделал глоток и ответил:
– Видишь ли, я вчера с одним портье из "Корсо" сделал ставку на английского скакуна. Лошадь должна была бежать вчера во второй половине дня на скачках в Шотландии. Неприятно в этом деле то, что ни один туз не смог мне сказать, кто из нас выиграл пари. В газетах об этих скачках не было ни слова. Портье утверждает, что его директор, м-р Миранда, вчера вечером в 11.20 слушал у вас спортивные новости и что он слышал, что лошадь, о которой идет речь, пришла третьей. Полчаса тому назад я случайно встретил моего двоюродного брата Болдуиса, и он сказал, что Миранда был у вас не вчера, а позавчера... Но позавчера вроде бы не было скачек? Теперь скажи, кто из нас прав?
– Дело чистое, как водопроводная вода, - ответил юноша.
– Ваш брат прав:
Миранда здесь был в последний раз в воскресенье вечером. Известия только начались, когда он явился. Это я хорошо помню. Ваш брат ожидал его здесь же.
Можете мне верить. А то, что болтал портье, это просто трепотня...
– Я так и думал, - сказал я и выпил.
Расплатившись, я сунул парню деньги, пожелал спокойной ночи и покинул заведение.
Итак, значит Миранда и Болдуис действительно находились в жокей-клубе во время убийства. Дело принимало более сложный оборот, нежели я ожидал.
Глава 4
В полдень прояснилось, и дождь перестал. Порывистый ветер быстро слизал сырость с асфальта улиц большого города и, как по волшебству, разогнал остатки туч. В середине января возник голубой, весенний день. Изменился даже вид улиц: на них появились играющие дети. Пешеходы расстегнули свои наглухо застегнутые пальто. Лица повеселели, весь город облегченно вздохнул.
Шофер моего такси обогнал три автобуса, весело насвистывая популярную песенку: "Посмотрите на меня, красавица... " Затем он обогнал еще один и остановился перед отелем "Карлтон". Я расплатился с ним, вылез и направился к входу в отель.
В полдень "Карлтон" напомнил пчелиный улей. Хотя этот улей был построен по последнему слову техники, со всеми звукопоглощающими и прочими чудесами, здесь не переставало раздаваться жужжание при входе и выходе. В холле помещалось бюро приема, киоски сувениров, театральные кассы, бар-ресторан, а несколькими ступенями ниже находился зал ожидания с фонтаном.
Я устроился в баре, заказал выпивку и попросил пачку сигарет. Что я должен был теперь предпринять, чтобы незамеченным проникнуть в комнату Риты?