Шрифт:
— Статья двести восемьдесят шесть с половинкой. Пункт пять. Читайте. — пожав плечами, ответил судья.
— Простите… — слизень тут же раскрыл огромную книгу и нашёл нужную статью: — Ага… Возбраняется насильственное усаживание оппонентов на бутылки и прочие продолговатые предметы технического происхождения… Наказание — административный штраф. Ого! Ясненько…
— Что скажете на это, Мистер Флейн? — произнёс судья и вопросительно посмотрел на меня.
— Гусли мне!
— Мари… Давай, выдай ему скорее музыкальный инструмент! — прошипел толстяк.
— Но, Ваша честь…
— Мари! Не испытывай моё терпение! Давай… — махнув рукой, ответил судья.
— Ох… — девушка закатила глаза и всучила мне гусли.
— Услышь мой зов, узри мой свет! Посреди зимы и темных чар… Смотри — я здесь!
— По ближе к сути, Мистер Флейн. — злобно выдохнула Мари.
— Дни весны остались в прошлом, к ним вернуться невозможно! Снежную головоломку собирать придётся долго…
— Всё! Хватит! — воскликнула шериф: — Ваша честь! Неужели вы не понимаете, что он попросту издевается над вами?!
— С самого детства у тебя не было чувства вкуса… — недовольно фыркнул толстяк, пригладив моржовые усы: — А этот приключенец… Невообразимо талантлив. Оправдать по всем пунктам!
— Какого хрена?! Он разрушил святыню и посадил искателя приключений на бутылку!!! Ну же!!!
— Ой… И правда… — судья обреченно вздохнул: — Прости, дружок. Но моя дочь права. Ты совершил воистину страшное преступление и надо бы тебя наказать…
— Отставить! — двери распахнулись и в зал вошла толпа вооруженных волколаков: — БОГИНЯ ИДЁТ!!!
Мари тут же приклонила колено, а судья расплылся в радостной улыбке, и затем выбежал из-за стола:
— Ваше Господство!!! Я несоизмеримо счас… — увы, толстяк поскользнулся и звёздочкой распластался на полу.
— Не надо мне твоих любезностей, Кайл. — сухо ответила Эббэ: — Лучше скажи, что за чертовщина здесь происходит? Я ищу Кус-Куса по всему городу, а он прохлаждается в зале суда!
— Простите, Ваше Господство… — судья тут же поднялся и упал на колени: — Но нам написал пользователь… Мол, убили его… Принудили сесть на бутылку и… уничтожили Парящие камни!
— Посадили на бутылку? — богиня прыснула в кулак: — Это же административное наказание! А разрушение Парящих камней — случайность. Я не верю, что Кус-Кус способен на такой отвратительный поступок. К тому же, он там признался в любви своей помощнице. Попрошайничал ходил, чтобы я звезды ярче сделала… Романтик хренов.
— Вот и я, о чем! Но моя дочь утверждает, что Господин Флейн преступник… А, вы бы слышали, как он поёт!
— Заткнись. В общем, Кус-Кус! А, ну иди сюда. Живо! — щелкнув пальцами, холодно произнесла Эббэ.
— Чем обязан? — удивился я, и выбравшись из будки осужденных, подошёл к богине.
— Мерзкий ублюдок… Кус-Кус… Пойдём. Мне надо поговорить с тобой наедине. — прорычала она, и схватив меня за рукав, потащила к выходу.
— Какого черта?! Отец! Она уводит преступника! — возмущенно воскликнула Мари.
— Замолкни… Если сама Эббэ говорит, что Господин Флейн не виновен — значит, так оно и есть!
— Но это же…
— Всё! Заседание окончено! Господин Молох — вы свободны.
— Благодарю. — кивнул слизень и побежал вслед за нами.
Эббэ вытащила меня на улицу, и заведя в укромный уголок, довольно сильно прижала к стене:
— Значит, так… Ты! Мерзкий ублюдок… Как ты посмел прятать от меня такого сладкого мальчика?! — прорычала она.
— Не думаю, что Её Господство будет счастливо, если Владыка Демонов начнёт заваливать почту сообщениями о всех лоулевельных игроках.
— В общем, я положила болт на наш уговор! Свою часть сделки выполню и уничтожу Мицелиум… Но мальчишка теперь принадлежит мне.
— Что? — веселье ситуации тут же сошло на нет: — Эббэ, это очень плохая шутка.
— А кто сказал, что я шучу? Ты не понимаешь… У нас с ним любовь.
— Любовь и похоть — разные вещи. Мальчика я не отдам.
— Как ты смеешь перечить Богине?! — прорычала она и её глаза загорелись ярко-белыми огоньками.
— Я уже давно сильнее тебя, дорогуша. — холодно ответил я, и схватив её руку, резко убрал в сторону.
— И? Что ты мне сделаешь в городе приключенцев? Неистово оближешь ноги? — надменно спросила она.