Шрифт:
Но ей ничего не оставалось, как идти следом за регистраторшей. Та вела ее по длинному блестящему мраморному коридору, одна стена которого была увешана произведениями искусства, настолько прекрасными, что у Кендры закружилась голова. На другой стене было окно от пола до потолка с видом на Манхэттен.
Кендре казалось, что она идет по крепостному валу древнего замка, вынужденная принести себя в жертву ужасному королю ради блага своей деревни.
Мысль о средневековье ничуть не подбодрила ее.
В конце коридора регистраторша провела ее в другую комнату – тоже приемную, но более элегантную.
– Это личная приемная мистера Скаласа, – сказала женщина. – Устраивайтесь поудобнее. Если вам потребуется помощь, вы можете попросить ее у секретарей в холле.
Регистраторша ушла.
Кендра сильнее запаниковала.
От волнения она не могла сидеть, поэтому встала и уставилась в окно.
– Нечего бояться, – твердо сказала она себе под нос. – Он тебя не вспомнит.
Настоящая проблема была в том, что Кендра слишком хорошо запомнила встречу с Бальтазаром.
Она не помнила, какое благотворительное мероприятие устраивала ее мать тем летом. Кендра только что окончила Маунт-Холиок и была уверена, что через несколько месяцев она займет законное место в семейной компании. Тогда она решила, что должна играть роль бизнесвумен, которой она хотела стать. Пусть она не привыкла к миру бизнеса, предпочитая хорошую книгу и уединение бесконечным сделкам, выпивке и мужчинам в одежде для гольфа, но кто когда-либо говорил, что жизнь дарит только приятные моменты? Конечно, главное в том, что человек сделал, а не в том, о чем он мечтает. Поэтому Кендра решила показать себя во всей красе. Хотя она не чувствовала себя яркой и притягательной, как всегда говорила ей мать, но она могла притвориться.
И вот Кендра, держа в руке коктейль, смеялась и общалась с гостями и настолько измотала себя, что после ужина ускользнула на несколько минут из зала, чтобы отдохнуть. Танцы должны были вот-вот начаться под большим навесом над той частью лужайки у родительского дома, откуда открывался лучший вид на пролив Лонг-Айленд.
Она не обратила внимания на расстроенную женщину в шелковом платье, которая, заливаясь слезами, прошла мимо нее по дорожке, выложенной плиткой, ведущей к ее любимой беседке над каменистым берегом. Стоял прекрасный вечер, воздух был теплым, пахнущим солью, травами и цветами. Шагая, Кендра слышала, как у нее за спиной играет оркестр. Ей нравился тусклый свет фонарей, расставленных на определенном расстоянии друг от друга. Здесь она могла больше не улыбаться и вздохнуть спокойно.
Поднявшись по ступенькам в беседку, она увидела его, стоящего у дальних перил, почти скрытого в тени.
А потом подумала, что просто не могла не почувствовать его присутствия.
У Кендры перехватило дыхание.
На нем был темный костюм, в котором он в принципе не должен был выделяться на фоне остальных мужчин на вечеринке. Но ее ошеломила ширина его плеч и непринужденная спортивная грация. Он поджимал губы, его глубоко посаженные глаза метали молнии. Его волосы были густыми и темными и слегка взъерошенными, словно он то и дело теребил их пальцами. Хотя, вероятно, пальцы в его волосы запускала женщина.
И несмотря на ясное небо, Кендра внезапно почувствовала, будто скоро начнется буря.
А ведь незнакомец всего лишь поднял бровь – высокомерно и жестоко.
– По-моему, я не просил замену, – сказал он.
Происходящее казалось бессмысленным.
Позже она скажет себе, что ее сбил с толку его взгляд. Он смотрел на нее так, словно создал ее. Она никогда не видела ничего подобного.
Подняв два пальца, он поманил ее.
Ей и в голову не пришло ослушаться. Кендра подошла ближе, осознавая каждую клеточку своего тела. Ее грудь отяжелела под лифом платья, а внизу живота разлилось тепло.
Этот завораживающий мужчина пристально смотрел на нее, и она не могла не подойти к нему.
– Ты такая нетерпеливая, – пробормотал он, когда она приблизилась к нему.
Кендра не понимала, что это значит. В его словах не было никакого смысла. Она трепетала и чувствовала себя такой крохотной, что этот незнакомец мог удержать ее на ладони.
Он обнял ее рукой за шею и притянул к себе. Она уперлась ладонями ему в грудь, и у нее задрожали колени.
– Очень хорошо, – сказал он. – Тебе понравится.
Затем он прижался губами к ее шее.
И Кендра решила, что умерла.
Другого объяснения случившемуся с ней не было. Его губы касались ее кожи, пробовали ее на вкус. Она широко открыла рот, словно в беззвучном крике, запрокинула голову и сдалась.
Рука, сжимавшая ее шею, обвила, как стальная лента, ее бедра, еще крепче прижимая Кендру к мужскому телу.
Это было за гранью. Она слышала далекий шум вечеринки, смех и звон бокалов, но ее тело было в огне.
А потом она почувствовала, как его рука скользнула под подол ее платья.