Шрифт:
– Лорд де-Вей прибыл! Лорд прибыл! – донесся с улицы пронзительные крики людей, и все, как один, побежали в сторону выхода из рынка.
– Вот и ответ на твой вопрос, – усмехнулся торговец, завязывая в узелок последнюю мою покупку. Я лишь тяжело вздохнула, провожая взглядом последнего жителя с рынка. – Ты не пойдешь приветствовать лорда? – поинтересовался у меня Брайан. В ответ я отрицательно покачала головой.
– Мне это не интересно. Он приехал посмотреть на город, вот пусть и наслаждается. Мест красивых у нас много, каждый уголок пропитан заботой и любовью. Думаю, градоначальник позаботится об его культурной программе. Спасибо, месье Брайан, – я аккуратно положила в корзину свои покупки и направилась к двери.
– Пожалуйста, заходи еще Илис. На днях мне привезут товар, думаю, тебя кое-что может там заинтересовать.
Я улыбнулась и вышла из лавки. Направилась сразу домой. Задерживаться нигде не планировала. Шла по рыночной площади, а кругом тишина ни одной живой души. Еще утро, а жара стояла ужасная. Я прошла рынок и свернула на центральную улицу. Мой путь проходил через центр города. Возле административного здания скопилась огромная топа зевак. К зданию подъехала шикарная карета, расписанная золотыми узорами. Две пары гордых черных скакунов запряжены в золотые трензели. Лошади нервно дергали головой, цокали копытами. Черная шкура лоснилась на солнце. Кучер слез с козлов и аккуратно открыл дверь. Все жители разом загомонили. Из кареты вышел высокий молодой мужчина. Темные волосы спадали на плечи, на голове красовалась шляпя с широкими полями. Белое лицо, казалось прозрачным. Взгляд злой и надменный. На лице играла ухмылка и пренебрежение. Одет он был в дорогой камзол, брюки заправленные в высокие сапоги. Мужчина с высокоподнятой головой оглядел толпу. В том, что это и есть лорд Эйрик де-Вей сомневаться не приходилось.
– Господин де-Вей, мы рады приветствовать в нашем маленьком городке, – подскочил к карете градоначальник и поклонился в пояс Эйрику де-Вей. Все жители склонили головы. Я присела в легком реверансе. Лорд снова с пренебрежением осмотрел нашу толпу и затем произнес:
– Проведите меня в мои комнаты. Я с дороги и очень устал. Поторопитесь. Я очень спешу. Как ваше имя?
– Манфред – ди – Аль к Вашим услугам, я здесь вверенный Вашим отцом градоначальник. Проходите все уже готово,– суетливо забегал градоначальник.
Но лорд де-Вей, казалось, не услышал его слов. Он молча направился к толпе и подошел к Элайзе Дилма, дочери местного торговца, взяв ее за руку он долго смотрел в ее глаза. Девушка вмиг зарделась и начала кокетничать.
– Гм, пожалуй, я здесь немного задержусь. Как тебя зовут?
– Элайзе Дилма, мой лорд,– ответила девушка.
– Пошли со мной, – и схватив ее за руку потянул к зданию администрации. Она победоносно глянула на нас. Толпа снова загудела.
Все ясно. Приехал порядки наводить – как бы ни так. Видимо, в столице всех дам своим вниманием не обделил, вот и решил наведаться в мелкие города.
Я не захотела дальше смотреть эту комедию и осторожно начала пробиваться к выходу с площади. И вот, когда до заветного переулка осталась пара шагов, я почувствовала, как меня схватили за предплечье.
– Так-так-так, а куда это ты, собралась? – раздался у самого уха мужской голос. Я тут же отдернула руку и обернулась. Передо мной стоял сам лорд де-Вей. Темно-карие глаза, внимательно смотрели на меня. Они отражали его темную сущность, заставив меня нервно дернуть плечами. Я присела в легком реверансе и произнесла:
– Здравствуйте, лорд де-Вей. Мы рады приветствовать вас в нашем городе.
Мужчина, словно очнулся ото сна, часто моргая глазами, он тяжело выдохнул. Затем, усмехнулся и спросил:
– Как зовут тебя?
– Илис, – я посмотрела ему в глаза.
– Прекрасное имя, – он протянул свою руку к моим волосам и взял прядь, выбившаяся из прически. – Какой необычный цвет волос у тебя, Илис. – Он словно заколдованный смотрел на мои волосы и пропускал прядь между пальцев.
– Прошу прощения, лорд де – Вей. Вы устали с дороги и проголодались. У нас замечательно готовят мясо в горшочках и вкусный нежный хлеб. Я осмелюсь предложить Вам пройти отобедать, – неуверенно произнес градоначальник.
– Да, да конечно, – лорд наконец-то отпустил мой локон и обернулся к градоначальнику. А я, пользуясь случаем, проскользнула в подворотню и бегом направилась домой.
– Охо-хо, как нехорошо получилось. Я привлекла внимание лорда, – сокрушалась я. – Домой, бегом, домой. Дом меня защитит.
Как я тогда ошибалась.
***
День начался как обычно. Я проснулась, оделась и занялась домашними делами. Прибралась в доме, помыла полы, полила цветы и травы. Продергала сорняк на клумбах. В ветках тополя что-то бурно обсуждали птицы. Ближе к обеду птицы затихли. Солнце стало нещадно палить. Во дворе что-то делать было не возможно, я перебралась в дом. Достала бабушкину книгу и поискала нужные мне страницы. Старые, потертые листы с тихим шорохом перелистывались. На каждой страничке был образец цветка или травинки, краткая их характеристика и целебные свойства. Периодически ловила себя на том, что вспоминала темно-карие глаза лорда. Что-то в этом взгляде было жуткое и злое. На душе было не спокойно. Я поежилась. Почему-то плохое предчувствие не покидало меня. Нужно успокоится и направилась на кухню. Травяной чай должен успокоить. Разожгла огонь в печи и поставила чайник, как вдруг с прихожей донесся тонкий звон колокольчика. Поставив чайник на огонь, пошла открывать дверь.
Передо мной стоял высокий мужчина в темно-коричневом сюртуке. Ничем не примечательным лицом. Он внимательно осмотрел меня с ног до головы и кивнул своим мыслям. Но, чтобы убедиться, мужчина спросил:
– Вы госпожа Илис Флеор?
– Да, это я. Чем могу помочь? – поинтересовалась я. Мужчина расстегнул свой сюртук, достал из внутреннего кармана конверт.
– Вам письмо от лорда Эйрика де-Вей, – и вручил его мне. И спешно покинул мой двор.
Посмотрев мужчине в след, я закрыла входную дверь. Прошла на кухню и взяла нож, чтобы вскрыть конверт. Он был небольшим, белоснежным, с красной печатью и подписью «Моему ангелу». Открывать письмо я не спешила, а точнее, не хотела. Снова это неприятное чувство на душе. Но из мрачных мыслей меня вывел тихий свист чайника, и я, бросив письмо на столе, пошла заваривать чай.