Вход/Регистрация
Убить северную принцессу
вернуться

Пирс Лия

Шрифт:

— Приветствуем императора. — хором сказали они и склонились в приветственном поклоне.

— Посланники, что привело вас к нам в Дайян? — строго спросил наш император.

— Меня зовут принц Лянхуа. Мой отец послал меня, мою сестру принцессу Чимэг и своего советника Шона для заключения союза и торговых отношений. — сказал принц Восточной Шаньдунь.

— И какое предложение вы привезли от своего правителя? — все тем же тоном поинтересовался император Ван.

— Брачный союз. — эта фраза громыхнула, как гром.

Чиновники тут же принялись перешептываться. Отовсюду слышалось: Брачный союз? Какой брачный союз? Мои мысли тоже залихорадило. Потом, вспомнив, что никто не знает Тоба Ли, как хуан ди, я успокоилась, но тогда между кем хочет устроить брак король Амгаа?

— Хуан шан, Даяйн и Восточная Шаньдунь соседние государства и много лет конфликтуют. Обе страны несут потери. После заключения брачного союза, настанет мир. Это выгодно для обеих стран. — продолжил принц.

— В твоих словах есть здравый смысл, но кого ваш король видит в брачном союзе? — спросил император.

— Всем известно, что у хуан шана единственная жена и сын исчезли много лет назад. — на этих словах я почувствовала, как Тоба Ли дернулся, незаметно для остальных я легонько коснулась его спины. — Поэтому мой король предлагает его дочь — принцессу Чимэг вам в жены. Мы искренне хотим наладить дружеские отношения. Что вы ответите на это?

— Что вы имеете в виду? — поинтересовался император, я тоже поняла, что у принца есть предложение и в обратную сторону.

— Учитывая, что у Дайяна нет принцессы, мой король предлагает выдать замуж любую девушку высшей аристократии. Жених — я, наследный принц. — у меня подкосились колени и масляный взгляд принца прошелся по мне. Единственная девушка высшей аристократии в Дайяне — это я. Я невольно придвинулась ближе к Ли и повернулась, посмотреть на него, от злости он превратился в каменную статую, а на скулах заиграли желваки.

— Что вы сказали? — громыхнул император.

Ряды чиновников снова оживились. Как они смеют?

— Хуан шан, если брачный договор будет заключен, это принесет мир. К тому же, есть сведения о назревании конфликта на юге. Прошу, дайте своё согласие. — принц низко поклонился.

— Вы долго были в пути. Для начала вам требуется отдых. Обсудим все на вечернем приеме. — ответил император.

— Да, хуан шан. — троица склонилась и вышла из зала.

Мне даже дышать стало легче.

— Тянь Мэй, присядь. — Тоба Ли уже взял где — то стул. К зале к этому моменту остались только мы вчетвером: я, отец, Тоба Ли и император, который и выгнал всех остальных.

— Отец, о таком брачном союзе и речи быть не может! — Ли повернулся к нему.

— Да знаю я. Что кричишь? — отмахнулся он.

— Тогда…

— Потянуть время и понаблюдать. — император не дал договорить своему сыну. — Что ты думаешь, Чжоу?

— Они хитрые, много лет они бесчинствовали на границе и резко сменили направление своих действий. Не стоит им так просто доверять. — сказал отец.

— Ты прав. Тогда зачем они здесь? Спровоцировать открытый конфликт? Обвинив в этом нас? — император явно погрузился в свои мысли. — Хорошо, встретимся вечером.

И он ушел.

ГЛАВА 28

ТЯНЬ МЭЙ

— Тянь Мэй, ты как? — обеспокоенно спросил Ли.

— Все хорошо. Кажется, я знаю, как нам избежать брачного союза и остаться в хорошие отношения с Восточной Шаньдунь. — ответила я. — Я пойду, готовиться к ужину.

— Мы уже снова разговариваем? — иронично подметил Ли.

— Хм… Хочешь сейчас выяснить отношения? Или может мне стоить обдумать предложение принца Лянхуа. — задумчиво протянула я.

— Я тебе обдумаю. — пригрозил он.

— Я пошла. — склонила я голову в поклоне.

— Что ты задумала? — уже в след мне, Ли и мой отец сказали хором.

Все же они и в правду похожи. Мне нужна Киу и Жу И, вечером я должна быть неотразима. И еще мне нужно без лишних ушей переговорить с принцессой Чимэг, выражение ее лица на приветствии мне очень многое сказало.

Мы собирались все оставшееся до ужина время, я так и не смогла поговорить с принцессой, послы отговаривались отдыхом с дороги. Киу и Жу И помогали мне собраться, вместе мы выбрали наряд. В свете последних событий я решила облачится в белое традиционное платье с небольшим шлейфом, верхняя накидка подпоясывается двумя атласными поясами: белым широким и узким тонким. Белый — цвет траура и полностью белое облачение одевается только по соответствующим событиям, возможно, не стоило бы надевать подобное, но удержаться я не смогла. Никто из нас не может в открытую высказать наши мысли о сложившийся ситуации. Так же девушки смастерили мне прическу, собрав височные локоны в замысловатый узел и украсив все драгоценными заколками — шпильками. Закончив все приготовления, девушки сопроводили меня до места проведения ужина.

Банкет проходил на открытой террасе под тенью могучих деревьев. Стояло множество маленьких столов для нескольких персон, и все занимали места согласно своему положению.

Мое появление произвело впечатление на всех присутствующих. Кажется, я даже заметила, как император пытался скрыть смешок.

По лицу наших гостей я поняла: они поняли посыл моего наряда.

Я заняла место рядом с отцом.

— Тянь Мэй, ты что делаешь? — шепотом поинтересовался у меня отец.

— Сижу. — невозмутимо ответила я.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: