Шрифт:
— Похоже что мы на острове, — проворчал Смоллетт поправляя хлястик удерживающий капитанскую фуражку.
— Почему вы так решили? — поинтересовался сидящий рядом с ним Грэхам. Он обнял дрожащую от холода Алишу и прижал к себе стараясь таким образом защитить её от ветра.
— Потому что ветер с разных сторон дует, — ответил капитан. Он полез в карман и вытащил сотовый кнопочный телефон. — Мой не работает, — сказал Смоллетт. — Посмотрите свои телефоны.
Все полезли в карманы.
— Мой работает! — радостно прокричала Алиша подняв вверх руку с включенным экраном смартфона.
— Дай-ка мне, — Смоллетт взял у девушки трубку, повертел её в руках. Горящий экран смартфона ярко мелькал в темноте от его манипуляций. — Интересная модель, — пробурчал он под нос.
— Она водонепроницаемая, — гордо произнесла Алиша.
— Нет связи. Не достаёт, — сказал капитан возвращая телефон. — Кто остался?! — громко спросил он.
— Рядовой Оливер Бенсон! — крикнул солдат.
— Волонтёр Кэтрин Мейсон! — крикнула девушка доброволец.
— Алиша Эртон. Ковчег! — громко сказала Алиша.
— Грэхам Бакер. Ковчег!
— Матрос Томас Милтон!
— Волонтёр Грегор Армстронг!
— Саид Рабах. Ковчег!
— Рядовой Бенсон, оружие с собой?! — гаркнул Смоллетт.
— Так точно сэр! — солдат приподнял автоматическую винтовку.
— Патронов много?!
— Два запасных рожка! И один пристёгнут! — бодро ответил солдат.
— Нет матроса Трумена и рядового Уильямса! Надеюсь что они живы и спасутся! — громко сказал Смоллетт. Он достал из внутреннего кармана полиэтиленовый пакет в который было что-то завёрнуто. Капитан развернул его, открыл на нём замок-защёлку и извлёк оттуда спутниковый телефон. — Я попытаюсь дозвониться до эвакуационного центра! — произнёс он. — После шторма нас возможно будут искать. Где мы я не знаю. Предполагаю что нас затащило за остров Иль-Де-Ба. Но если мы на материке, то это очень опасно, — после этих слов капитан повернул антенну на аппарате, включил его после чего поднялся и начал ходить вокруг сидящих держа телефон в вытянутой руке.
— Почему вы нам не выдали такие же пакеты? — спросил у него Грэхам.
— Потому что их у меня не было, — пробурчал капитан. — Да и пользы от мобилок в открытом море ноль, — он опустил руку и посмотрел на парня. — Даже сейчас от сотовой связи толку нет, антенны Ковчега нас не покрывают. А здесь есть шанс. Эх, знать бы точно где мы, — кэп вздохнул, глянул на наручные часы. — Если мы на Иль-Де-Ба или на Молене, то спутниковая связь здесь будет часа через четыре. Эти острова необитаемы, жилья здесь нет. Конечно люди сюда приплывали на лодках отдохнуть на диких пляжах, но не более.
— Если это Молен, то почему нет домов? — возразила Алиша. — Моя подружка была на нём ранней весной. Показывала фотки. Там было много строений.
— Она была на Иль-Молене, — ответил ей кэп. — Он западнее. Да, там есть дома. До эпидемии на нём жило около двухсот человек.
— А теперь? — поинтересовалась Алиша.
— Теперь это место обитания бешеных. Рядовой Бенсон!
— Я! — отозвался солдат поднимаясь на ноги.
— Фонарь не потерял?
— Ни как нет! — рядовой отстегнул от пояса фонарик и включил его.
— Сейчас пойдёшь со мной. Пройдёмся до береговой линии.
— Мы здесь одни не останемся! — возразила Алиша.
— Да! И оружие только у вас! — сказал Грэхам.
Кэп посмотрел на сидящих на земле прижавшихся друг к другу людей. Немного помолчал. — Хорошо. Пойдёмте. Заодно попробуем с сотки дозвониться.
Только что пережившие катастрофу с трудом поднявшись поплелись следом за капитаном и солдатом. Вскоре они все вышли к морю. Волны хоть и стали значительно меньше, но всё равно пугали людей своими бурунами и рёвом. Ветер на берегу был ещё сильнее, к нему ещё добавились брызги с залива летящие горизонтально поверхности. Капитан попробовал сотовый и спутниковый телефоны. Связь отсутствовала.
— Шторм утихает, — сказал кэп. — От берега отходить далеко не будем. Заберёмся на вон тот холм, — он указал на возвышенность находящуюся не далеко от них. — Надеюсь брызги от волн нас там не достанут. Там подождём до утра и оттуда будем наблюдать за заливом, на случай если вдруг корабли начнут возвращаться.
***
Начало светать. В сумерках люди увидели вдалеке от холма, на котором они находились, лежащий на отмели разбитый сейнер.
— Что там? — спросила Алиша вглядываясь в предрассветные сумерки.
— Похоже что это моя посудина, — проворчал Смоллетт. — Предлагаю прогуляться до неё и посмотреть что осталось на сейнере.
Люди согласились и спустившись с возвышенности двинулись в сторону рыболовецкого судна. Кучка выживших в предрассветных сумерках шла вдоль береговой линии и напоминала больше призраков шествующих к своему разрушенному стихией кораблю, чем живых людей. Через пятнадцать минут люди добрались до сейнера. Судно лежало в воде недалеко от берега на левом борту было изрядно потрёпано. Капитан вошёл в воду и побрёл к кораблю. Глубина была небольшая, всего до середины голени. Он подошёл к сейнеру, прошёлся вдоль борта. Обшивка корпуса была пробита в нескольких местах.