Шрифт:
— Нет! — взвизгнула Алария, вертя головой, глядя то на одного, то на другую, и на ее лице запечатлевалось такое выражение ужаса, что Люк невольно вздрогнул и отступил. — Нет-нет-нет, вы не можете! Скажите, что вы сделаете со мной?! Что Императору нужно от меня?! Люк, умоляю, не молчи, не смотри так!
— Прекратите вопить! — злобно рявкнула Леди София, ухватив девушку за локоть и силой вытаскивая ее из спасительного кресла. — Не смейте фамильярничать с начальником имперской охраны!
— Люк! Прошу тебя, помоги мне! — визжала в истерике Алария, пытаясь вырвать свою крепко схваченную руку из цепких пальцев Софии, упираясь и не желая идти туда, куда стремилась всего несколько минут назад. — Люк!
Наверное, молодому человеку было невыносимо видеть, как женщина с лицом его матери, рыдая и вопя от ужаса, звала его на помощь, и он сделал было шаг к ней, порываясь, возможно, остановить ситх-леди, волочащую Аларию против ее воли, но свирепый раскаленный взгляд Софии остановил его порыв.
— Откройте мне дверь, — прорычала она, — и следуйте за нами! Император ждет нас.
Люк, вздрогнув, молча повиновался ей, крепче сжав свою механическую руку на холодной рукояти оружия. Он раскрыл перед Леди Софией двери, та втолкнула туда Аларию, едва не упавшую от этого толчка и пробежавшую по инерции несколько шагов вперед, и зашла сама, тихо чертыхаясь от злости.
Алария, едва не потеряв от грубого рывка Софии равновесие, с трудом удержалась на ногах, но все же устояла. Ее, словно безмолвную вещь, не имеющую никакой ценности, зашвырнули в кабинет Императора, и эта жестокая бесцеремонность выбила из нее последние крохи самообладания. Крупная дрожь била ее тело, и Алария сжала, сцепила руки, чтобы не выдать себя, и несмело шагнула по натертому до блеска паркету к освещенному столу Императора, за которым сидел Вейдер, исподлобья рассматривая оробевшую женщину.
Эта приемная Императора, не в пример его тайному кабинету, где он иногда ночевал с Императрицей, была огромна, и расстояние между дверями и его рабочим местом показалось Аларии бесконечным.
Она преодолела его, казалось, тысячей мелких шажков, ослепнув, оглохнув и растворившись в своем ужасе, и видя перед собой только его синие глаза, полные суровой насмешки, и его металлические гладкие пальцы, выбивающие неторопливую дробь на полированной поверхности стола.
Пестрой яркой быстрой тенью мимо нее проскользнула Леди София, и заняла свое место по правую руку Императора, встав рядом и положив свою хрупкую белоснежную ладонь на спинку его роскошного кресла.
Алария перевела помертвевший взгляд на кресло перед столом Императора, не уступающее своей роскошью и сидению Вейдера, и ее яркие губы побледнели и задергались, затряслись от страха.
Это кресло пустовало.
Но совершенно ясно, для кого оно тут было поставлено, кто обычно занимал его, непринужденно беседуя с Дартом Вейдером.
Инквизитора не было.
И этот факт еще больше вдохнул колкого ужаса в грудь Аларии, которой показалось, что тысячи остро отточенных лезвий разрезают ее легкие с каждым вздохом.
Впрочем, это место по молчаливому знаку Дарта Вейдера занял Люк Скайуокер, опустившись в кресло, развернувшись к замершей в нерешительности перед правящими фигурке и локтем опершись о стол.
— Что же за нерешительность я теперь в вас вижу, — насмешливо произнес Император, и его суровые губы презрительно усмехнулись. — Подойдите же ближе сюда. У меня кое-что есть для вас.
Алария, белым призраком отражаясь на блестящем паркете, сделала несколько нерешительных шагов к столу Императора, и вновь остановилась, судорожно глотая воздух.
— Помнишь, Люк, — небрежно произнес Дарт Вейдер, щуря презрительно глаза и откидываясь на спинку своего кресла, чуть потирая губы, словно раздумывая, говорить или нет то, что давно вертится у него на языке. — Я говорил, что эта женщина похожа на твою мать?
Люк, сверкнув настороженными глазами, едва глянул на Аларию, на ее плачущее лицо, тающие слезами глаза, и чуть кивнул светловолосой головой.
— Так вот я ошибся, — продолжил Вейдер насмешливо, и его суровое лицо, казалось, все сочится язвительностью, и он еле сдерживается от того, чтобы не захохотать в голос. — Это не похожая на нее женщина, это она и есть.
— Что? — воскликнул Люк, подскакивая.
— Это Падмэ Амидала Наберрие, Люк, — безжалостно повторил Дарт Вейдер, усмехаясь, глядя прямо в захлебывающееся рыданиями личико Аларии. — Вызванная из небытия, воскрешенная Малакором Строгом, но это она.
— Вы позвали меня сюда затем, — кое-как взяв себя в руки, с достоинством произнесла Алария, гордо поднимая голову, но голос ее предательски дрогнул, и конец фразы потонул в рыданиях, — чтобы представить нас?
— Отчего бы нет, — произнес Дарт Вейдер злобно. — Отчего бы нет. Рано или поздно, но это дошло бы до тебя, Люк. Так что лучше об этом скажу тебе я сам.