Шрифт:
Впрочем, подкалывать Ямато — дело почти столь же гиблое, как и шутить над Бэйбом: реакции не дождёшься.
— В любом случае, Печенька справилась без нас, — подвожу я итог начинающему поворачивать не туда спору.
— Печенька, ха-ха! Только ученица великого Мастера шуток Кей Ли-сама могла назвать такое страшилище Печенькой.
— Как монстр она красивая, — не согласился Бэйб.
— Просто милашка, — с готовностью закивал шутник, — так бы и поцеловал, ха-ха! И мне мерещится — или она стала здоровее?
— Не мерещится, — отвечаю, отозвав в пространственный карман закончившую трапезу и очень довольную питомицу. — Я специально откармливаю гидру на B и C-ранговой мелочи, чтобы она прибавила в силе и помогла нам с главной целью. А то, судя по следам боя и числу погибших местных, там уже не A-шка, и, вероятно, даже не уровень начинающей S-ки.
— Это точно, — согласился Кей. — Не знал, что ты можешь усиливать своих мертвяков. Но собственная супер-тварина нам нисколечко не помешает. Я, конечно, силён, умён и вообще герой и красавчик, но связываться с ультимейт-классом…
Остальные тоже поддержали его кивками или словами. Все помнили руины на месте пригорода и толстую, высокую каменную стену, часть которой выглядела так, будто она являлась выстроенной детьми игрушечной преградой из веточек и камешков, которую пнул хулиганистый подросток. Вид походя причинённых разрушений внушал уважение. Как удалось понять, чудовищная многоножка просто проявила любопытство. Только после удачного залпа спецснарядов она разозлилась и порушила стену, после чего (ценой жизни множество воинов духа) её удалось увести обратно в горы.
Что характерно: если на месте боя и присутствовали куски отлетевшего хитина или потёки ихора, то незначительные. Крепкая таракашка.
— С другой стороны, нам приказали не тормозить. А если мы будем так возиться и дальше, то проваландаемся до весны.
— И какие идеи на этот счёт появились у моего заместителя? — с любопытством интересуюсь у парня, вновь активируя Яцуфусу — теперь для призыва небесного ската.
У меня имелись и свои соображения, но послушать мысли Кей Ли и других ребят тоже интересно.
— С вояками точно не получится помириться? — пнув подвернувшийся под ногу камень, поинтересовался брюнет. — Раз уж с «хлебосольных» местных лордиков толку не больше, чем от клятв наместника, что нам все тут побегут помогать — может, снова попробуешь подкатить к тому генералу?
На такое заявление скептически хмыкнул даже Бэйб, который, вместе с Ямато (вспыльчивую Акиру и любителя пошутить на переговоры не брали), сопровождал меня во время визита к главному офицеру имперской армии в этих землях.
— Боюсь, во второй раз этот Зигмунд не удержится и полезет в драку, — отвечаю, покачав головой. — Он недолюбливает Службу разведки и наместника, которому мы прилетели помогать. К тому же какая-то сволочь слила информацию, что это мы убили героического, чтоб его, генерала Стоуна. Теперь местные вояки нас не любят ещё сильнее.
Так-то Стоун как человек вызывал у меня симпатию, и героическим его стоило называть без неприязненной коннотации. Но слишком много притянуло к одной некроманси пусть и мелких, но портящих нервы инцидентов его убийство. И ведь не скажешь напыщенным придуркам, что пусть кровь Каменной Стены и на моих руках, но и возмездие за его смерть принесла я же: глупо по такому поводу признаваться в убийстве военного министра и главы Отряда Убийц.
Но как же порой бесит, что каждый тупой офицерский сапог пытается этим в меня ткнуть! Будто они не знают, что такое приказ!
Раздражённо выдохнув, я запрыгиваю на широкую спину Коврика и командую остальным:
— Забирайтесь, нам ещё обратно лететь.
— А если похвастаться твоим ученичеством у Будо?
— Бесполезно. Зигмунда сослали сюда из Столицы именно с согласия старика, за что он затаил злобу. Можно сказать, что я — это воплощение всего того, что он ненавидит.
На самом деле всё обстояло куда сложнее. Бездействие главы имперского гарнизона объяснялось не столько личным отношением к службе разведки и её отдельным представителям в лице группы A, сколько давлением, что оказывала на него коалиция окраинных аристократов. Ну и наплевательским отношением со стороны государства, как оно нередко водится. Генерал посылал не один запрос на усиление расквартированных в провинции имперских войск, которых явно недостаточно в нынешних условиях нашествия монстров и неясных движений местных интриганов, полностью подмявших под себя силы регионалов. Но до недавних пор Зигмунд не мог добиться ничего, кроме отписок в стиле «солдат и денег — нет, но вы держитесь там».
Иными словами, этот похожий на викинга дядька и рад бы вычистить оставшихся после Волны монстров и передавить обнаглевших бандитов, но после прошлой попытки выдвинуть войска несколько «банд разбойников» атаковали подконтрольные его дивизиям города. Учитывая, что означенные дивизии наполовину кормились именно с указанных населённых пунктов, предприятие закончилось, толком не начавшись: ни Зигмунду, ни его высшим офицерам совсем не хотелось, чтобы крышуемые вотчины подверглись разграблению, пока их солдаты станут воевать за чужие интересы. Одновременно наводить порядок и защищать свою почти что собственность имперские вояки не могли, а намёки со стороны родов Ван и Мизуна звучали вполне недвусмысленно.