Шрифт:
–– Не будем терять время, Фил. Ты уже достаточно повеселил меня. Знаешь, зачем я тебя позвал?
–– Не представляю, господин бургомистр!
–– Ты ведь служишь в цирке Ричера?
–– Да, господин бургомистр. Так и есть.
–– И вы на днях отправляетесь на гастроли?
–– Мне так сказали, господин бургомистр.
–– Мне нужно, чтобы ты по дороге встретился кое с кем и передал ему то, что я скажу тебе.
–– Хорошо, господин бургомистр.
–– Этот кое-кто – тот самый старик, с которым работал твой отец. Ты ведь еще поддерживаешь с ним связь по голубиной почте, как я тебе приказал?
–– С отцом? – удивился карлик Фил!
–– Нет, балда! Со стариком!
–– Да, господин бургомистр! Он доверяет мне.
–– Вот и хорошо… Мне нужен двенадцатый ключ. На днях мы обнаружили одиннадцатый. И одиннадцатый рассказал нам, где искать двенадцатый. Не сразу рассказал. Но мы умеем убеждать. Ключ на свалке старых машин за городом. Все барахольщики сейчас прочесывают свалку, но она слишком огромная, а времени до Фестиваля-всех-цирков крайне мало. Мне надо, чтобы ты встретился со стариком и выяснил у него, где двенадцатый ключ? Ты меня понял?
–– Я постараюсь, господин бургомистр!
–– Ты не постараешься. Ты – выяснишь! Или мы с тобой встретимся уже в соседней комнате.
Карлика Фила прошиб холодный пот. Не было ни одного человека в Кирк-тауне, который хотел бы попасть в Комнату страха.
–– Когда с ним встретишься, скажи ему следующее: "Они отыскали одиннадцатый ключ и теперь прочесывают свалку в поисках двенадцатого. Маг Дональд готовит представление на Фестиваль-всех-цирков.". Скажи ему, что у тебя есть верный барахольщик, который сможет опередить нас.
–– Господин бургомистр, а если он мне не поверит и пошлет кого-то еще?
–– Свалка оцеплена. Кот не прошмыгнёт. И в твоих интересах, чтобы он поверил. Провала я не потерплю. Ты понял, Фил? Как что-то узнаешь – отправь птицу. А теперь, иди. Ах да. Если найдешь мне этот ключ – сможешь навсегда забыть о цирке "Братьев Ричер". Я переведу тебя в Центральный цирк Кирк-тауна. Ты станешь главным над всеми маленькими людьми. А сейчас, аудиенция закончена.
Карлик Фил кланяясь попятился к двери задом, опасливо косясь на люстру, а его отражения униженно пятились вместе с ним. И хотя Фил чувствовал некую тревожность в связи с полученным заданием, но обещанная Маг Дональдом награда того стоила. Служить в Центральном цирке было вершиной карьеры любого карлика. Да и любого циркового артиста вообще.
О бродячем цирке братьев Ричер и уборщике Сэме
Длинная вереница потрепанных кибиток, фургонов и вагончиков, запряженных лошадьми, медленно ползла по раздолбанной дороге через каменистую пустыню Межгородья, петляя между огромных куч разнообразного мусора и хлама, появившихся здесь неизвестно как и когда, но очень-очень давно. Экспозиция вокруг циркового каравана была унылой – пустое и плоское (если не считать хаотично разбросанные повсюду мусорные холмы) пространство царствовало во всех направлениях на много миль вокруг, но взгляду все равно было некуда деться – большую часть обзора то и дело закрывали налетающие тучи пыли, песка, рваной бумаги и целлофана, гонимых порывистым и сухим западным ветром.
Сам караван тоже не радовал глаз: полустертые и полу-рваные надписи и рисунки по бокам повозок бродячего цирка были грязными и убогими, изображая при этом веселых и жизнерадостных людей – атлетов, акробатов, клоунов – и, обязательно, грозных тигров. Рессоры телег скрипели и раскачивались, хрипели обезвоженные и уставшие лошади, а полуистлевшие от времени тенты, лохмотьями развивались на ветру: цирк спешил, возвращаясь с гастролей, собираясь из последних сил дать заключительное в этом сезоне веселое представление.
Возглавлял караван вагончик администрации с надписью "Цирк Братьев Ричер", хотя всем хорошо было известно, что никаких братьев у антрепренера Ричера нет и не было. Вагон несуществующих братьев неспеша катился во главе процессии, угрожая будущим зрителям потрепанным транспарантом, надпись на котором кричала кривыми разноцветными буквами: "Спешите! Спешите! Только сегодня…". Что именно только сегодня узнать было невозможно, потому что продолжение фразы оторвало по пути шквальным песчаным ветром где-то неделю назад. Да это и не имело особого значения, потому что у цирка каждый сегодняшний день был похож на вчерашний, а каждый вчерашний не отличался от всех предыдущих.
Сэм ехал в оцепенении, свесив худые ноги с задка самого длинного и внушительного фургона, находившегося в середине процессии, раскачиваясь и подскакивая на ухабах. Левая рука Сэма была сломана и покоилась в коконе из черной повязки и когда фургон особо сильно трясло, Сэм морщился от боли. Внутри фургона, за спиной Сэма, что-то тяжело и внушительно шевелилось, скрипя досками и вздыхая. Рисунок на фургоне изображал слона в праздничном колпаке и облаке серпантина, стоящего одной ногой на шаре, в неестественной не только для слонов, но и для людей позе, а надпись поясняла: "Слоны". Надпись не врала. Тяжело и внушительно за спиной Сэма шевелились действительно слоны. Два огромных, старых и много срущих слона, бывших главным достоянием цирка и, одновременно, проклятием Сэма.