Вход/Регистрация
Новая Жизнь, Комментарии
вернуться

Голенищев-Кутузов Илья Николаевич

Шрифт:

VIII

1 ...Да и мы подобные слова, написанные на листочках и никем не исполняемые, называем канцонами.-- Во времена Данте произошел разрыв между поэзией и музыкой; поэт стал независим от исполнителя. Канцоны еще пелись, и размер их был связан с тем или иным музыкальным строем, но уже часто стихи были предназначены только для чтения.

2 Итак, мы говорим, что канцона... есть соединение трагическим слогом равных станц без репризы в единую мысль...-- Канцона, по мнению Данте, должна сочиняться "трагическим", т. е. высоким, стилем (соблюдая отбор лексики и правильный грамматический строй). Каждая станца (строфа) канцоны, кроме заключительной "посылки" (обращения), должна ритмически быть равной предыдущей. Кроме того, в ней не должно быть повтора, припева (репризы), как в баллатах и канцонеттах, которые пишутся средним, а не высоким стилем. Данте также считал необходимым единство мысли в каждой станце. Он настаивал на том, что в канцоне должны преобладать одиннадцатисложные стихи, изредка пересекаемые семисложными, причем канцона не должна начинаться кратким стихом, что случалось, впрочем, у других поэтов "сладостного стиля".

3 ..."Donne, che avete intelletto d'amore..." -- Как один из образцов совершенной канцоны Данте приводит свою раннюю канцону (см.: "Новая Жизнь", гл. XIX). Заметим, что эта канцона содержит только одиннадцатисложные стихи.

4 ...Об этом мы намерены рассуждать в книге четвертой.-- Она не была написана.

IX

1 Станца.-- Строфа в средневековой латинской лирике называлась "копула" (copula), в провансальской -- "кобла" (cobla). Слово "станца" (stanza) в итальянском языке народного происхождения. Станца, повторяющаяся в канцоне, является ее основной единицей.

2 Ведь в каждой станце допустимо обновлять рифмы и повторять одни и те же как угодно...-- В итальянской поэзии XIII -- начала XIV в. система рифм во всех строфах строго повторялась, причем, конечно, варьировались созвучные слова [см. схемы рифм в примеч. к канцонам в т. 4 наст. собр. соч.-- Ред.].

3 ...Это искусство содержится в том, что мы назвали "расположением частей".-- Рифма связывает и вместе с тем делит строфы канцоны. От системы рифм зависит в значительной степени архитектоника канцоны. См. о рифме ниже, в гл. XIII.

Х

1 ...Совершенное познание каждого предмета определено конечными элементами, как свидетельствует учитель мудрецов в начале его "Физики".-"Конечные элементы", т. е. наиболее простые, из которых составляется что-либо; здесь -- основные элементы, необходимые для определения канцоны (ее "определители"). "Учитель мудрецов" -- Аристотель.

2 ...Всякая станца должна быть слажена для восприятия некого голоса.-Музыкальная мелодия может быть реальной или же, при отрыве стихов от напева, только идеальной, как часто в итальянской поэзии XIII в.

3 Диеза (diesis).-- В поэтической терминологии переход от одной музыкальной фразы к другой. Так определяет диезу Исидор Севильский в своих "Этимологиях" (XX, 6). В просторечии диеза называлась "оборотом" (volta). Этот последний термин не следует смешивать с "volte" (versus), обозначающим вторую часть станцы с мелодическим повтором после диезы.

4 ..."На склоне дня в великом круге тени".-- Данте написал эту канцону, вернее, секстину 67(CI), по системе трубадура Арнаута Даниеля -- на один голос, без "оборота". По-провансальски такой строй называется "cobla dissoluta". В секстине рифмы заменены словами-рифмами, приближающимися к ассонансам. Мы считаем, что упоминание этой секстины указывает на то, что десятая глава второй книги была написана около 1306--1307 гг., когда Данте писал "Стихи о Каменной Даме".

5 ...Мы говорим, что станца имеет стопы; их подобает иметь две, хотя иной раз их бывает и три...-- "Стопы" (в оригинале pedes), по-итальянски piedi, не имеют ничего общего с классическими латинскими стопами. "Стопами" называлась в итальянской поэтике XIII в. первая часть станцы, заключающая обычно 6 или 8 стихов. В редких случаях встречаются 10 и даже 12 стихов, как, например, в канцоне 63 (LXXXIII) "Когда меня Амор обрек печали...". Примеры "стоп": 1) ABC, ВАС; 2) АВВС, АВВС; 3) ABBCd, ACcBd. В последнем примере малые буквы обозначают семисложные стихи (большие -одиннадцатисложные). В итальянской канцоне две "стопы" (в примерах они разделены запятой). В провансальской поэзии встречаются три "стопы".

6 Повороты (лат. versus, итал. volte).-- Так называется один из двух основных видов второй части станцы у Данте и других итальянских поэтов его времени. Чаще всего во второй части 6--8 стихов, но может быть и больше. Например, в канцоне 39 (XCI) "Io sento si d'Amor la gran possanza..." ("Могущество Амора таково...") volte охватывает 10 стихов: CDDE, CDDE, GG. Парная рифма на конце (combinatio) считается обычно вне системы.

7 Лицо (лат. frans, итал. fronte).-- Данте изобрел термин "fronte" (лицо) для объяснения провансальских станц, неделимых в первой своей части. Этот термин бесполезен для объяснения итальянских канцон.

8 Сирма ("хвост").-- "Сирма" -- слово греческое, ученого происхождения, вошедшее в терминологию латинских музыкальных трактатов; у Данте обозначает вторую часть станцы. Итальянская станца, таким образом, состоит из "стоп" (piedi) в первой части и "поворотов" (volte), или "сирмы", во второй. Комбинация "стоп" и "поворотов" типична для провансальского стихосложения, но встречается также у французских труверов. Комбинация "стоп" и "сирмы" типична для лирики итальянской и господствует в французской. Немецкие миннезингеры, бывшие под сильным французским влиянием, восприняли тройной строй труверов -- две "стопы" в первой части и "сирма" во второй (по-немецки Stollen und Aufgesang). "Сирма" рассматривается как слитная ритмическая фигура, в отличие от "поворотов". Так, например, в канцоне "Amor che ne la mente mi ragiona..." ("Амор красноречиво говорит...") схема следующая: АВВС, АВВС; С, DEe DEe DFDF, GG. Рифма С -- связь между частями (concatenatio); заключительные рифмы GG (combinatio) считаются здесь вне системы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: