Вход/Регистрация
Мир колонизаторов и магии: Практика
вернуться

Птица Алексей

Шрифт:

На том разговор и закончился. Элеонора вскоре снова вернулась в академию, а маркиз де Тораль сел за письмо, ректору академии, уведомляя его о своём приезде, для вручения титулов и наград обоим баронам. А, заодно, желая побывать в том месте, где учится его дочь, и посмотреть на контингент, с которым она постоянно имеет общение.

Глава 20 Любовь и ненависть.

В конце мая все пятнадцать студентов факультета морской инквизиции собрали вещи и, погрузившись, кто в специально нанятые экипажи, а кто просто верхом на коней, двинулись в Толедо. На шестые сутки, благополучно преодолев разделяющее расстояние, покрытые пылью и изрядно уставшие от долгой дороги, они заехали в гостеприимно распахнутые ворота академии.

По такому случаю во двор сбежалась толпа студентов и студенток, желающих посмотреть на прибывших. Вышли и некоторые преподаватели, но немного. Деканы всех факультетов за возвращением факультета морской инквизиции наблюдали из своих окон. С интересом всматривался в эту суматоху и маркиз де Тораль, стараясь увидеть и узнать двух баронов, затерявшихся в мешанине конных и пеших людей, которые сейчас толпились во дворе.

Алонсо красовался верхом на спине отличного андалузского жеребца, тогда как я не спеша выходил из экипажа, стряхивая дорожную пыль со своей новой треуголки. Ариандна Эспаньеда, отделившись от толпы встречающих, быстро подошла к седлу Алонсо и взяла его за руку, преданно глядя на него бездонными серыми глазами.

Весть о том, что Алонсо в скором времени получит титул виконта, уже начала расползаться по академии. И теперь в своих руках девушка держала не просто руку обычного барона, а свою судьбу и защиту от грядущих неприятностей этого мира.

Алонсо, довольно улыбаясь, лихо спрыгнул с коня и, прижав к губам нежную ручку девушки, галантно предложил довести её до входа в академию.

— Так, значит, это и есть барон Алонсо, — подумал про себя маркиз де Тораль, — а где же главный, из этих двоих?

— Сеньор Роберто, вы мне не покажете барона Гарсию, а то он так тщательно затерялся среди прибывших, что я никак не могу его определить. Вот барона Переса я уже увидел, а его лучшего друга, по-прежнему, не нахожу.

Роберто Белларминни, наблюдающий за событиями, происходящим во дворе академии, из соседнего окна, начал внимательно всматриваться вниз, пытаясь увидеть несносного барона. И вправду, его нигде не было, но, быстро окинув всех присутствовавших цепким взглядом, он в последний момент заметил спину Эрнандо, уже входящего внутрь здания.

— Вон он! Уже успел зайти.

— Да, и действительно, барон Эрнандо Гарсия-и-Монтеро не так прост, как кажется, очень интересно с ним поговорить.

— Непременно поговорите. Я вызову его.

— Впрочем, это ни к чему сейчас, давайте создадим интригу. Все знают, для чего я прибыл, но мы потянем данное награждение до экзаменов, и после их сдачи вручим все регалии обоим баронам. А пока вы можете воспользоваться ситуацией в своих целях. Пусть юноши несколько поволнуются, ведь если они не пройдут испытания и будут отчислены, это ляжет чёрным пятном на их репутацию. Только не переусердствуйте, сеньор Белларминни. А то, знаете, тот, кто выжил в плену у пиратов, не позволит с собой играться.

— Не беспокойтесь, маркиз, я не собираюсь пользоваться таким козырем. Достаточно будет и того, чтобы они сначала сдали экзамен, а потом получили титул. Нам нужны люди, преданные Испании, а ни ненавидящие её, а тем более, в такой новой структуре, как морская инквизиция.

— Да? — протянул маркиз де Тораль, с интересом взглянув на инквизитора. — Ну, тогда, тем лучше для всех нас, а особенно, для них. Жду от вас информацию, когда вы будете готовы к церемонии.

— Да, я думаю, в течение двух недель мы успеем подготовиться. И сможем вас встретить.

— Хорошо. К этому времени и я буду готов. Всего хорошего.

* * *

На следующий день после шумного приезда, нас с Алонсо вызвали к декану факультета инквизиции Роберто Беллармини. Войдя в кабинет, мы тут же с радостью заметили наши шпаги, и даже астролябию.

— Да, идальго, вы можете забрать свои вещи. Нам они больше не нужны. Кстати, Гарсия, ваша шпага оказалась очень интересной, не подскажете, где вы её взяли.

— Да? — искренне удивился я. — Мне говорили, что это очень хорошая шпага, но истинной ценности я не знал. Спасибо. Я её купил в Неаполе, в обычном магазине оружия. Несчастная вдова принесла этот экземпляр торговцу, а тот перепродал мне. Насколько мне помнится, цена шпаги составляла около ста пятидесяти реалов.

— Или он, действительно, не знал её ценности, или он великий актёр, третьего не дано, — подумал инквизитор, глядя на барона, искренне радовавшегося найденным вещам. — И, скорее всего, первое, слишком уж естественна его радость. Получается, что ему просто везёт, и его удача настолько сильна, что полностью перебивает все неудачи.

— Хорошо, а вот прекрасная астролябия, любезный юноша, как оказалось, является мощнейшим навигационным артефактом.

— Конечно, сеньор декан. Именно потому она и осталась у меня. Её передал в Гаване друг погибшего отца, который отыскал меня, прослышав о том, что я чудом спасся. Так она и оказалась у меня.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: