Шрифт:
— Отпустите меня! Отпустите! — завопил, вырываясь, карлик, да было уж поздно. Возглавлявшие процессию всадники промелькнули как ветер мимо и ускакали далеко вперед.
С досады, что его задержали, Зеркон отвесил кому-то не глядя здоровенную оплеуху. Этим несчастным оказался Приск — один из посланников императора Феодосия, худосочный, похожий на любопытную цаплю, ученый муж из Паннонии. Оплеуха отбросила его на землю.
— Ого-го, — с удивлением заговорили вокруг. — Вот это силища у горбатого коротышки.
— Ох, простите, простите, — рванулся к упавшему карлик, помог ему встать и с усердием принялся стряхивать и сдувать с него прилепившиеся травинки, вызывая всеобщий смех.
— Должно быть, ты думаешь, это забавно? — процедил сквозь зубы разгневанный Приск.
Он говорил на греческом, не желая, как видно, чтобы другие римляне его поняли.
Зеркон был в таком настроении, что с удовольствием послал бы его куда подальше. Но будучи опытным подхалимом, ответил, перемежая римскую, греческую и скифскую речь:
— Клянусь своими мощами, я не хотел вас ударить. С тех пор как жену потерял, у меня в голове слегка помутилось. Надеюсь, ваша щека истолкует мой выпад как дружеские объятья.
Приск подозрительно сузил свои белесые глазки, похоже, соображая, оскорбиться ему или нет, и, видимо, выбрал первое, потому что с тех пор затаил на Зеркона обиду, называл его за глаза Маврусием и всячески норовил задеть. Хуже всего было то, что теперь они ехали вместе. Зануда Приск наблюдал за обидчиком в оба глаза. На привалах садился рядом и задавал вопрос за вопросом: почему послали в посольство, какое дело к аттиле, бывал ли раньше у скифов. При этом он неизменно использовал слово «приятель», и так надоел, что Зеркон предложил попутчикам обогнать послов Феодосия. Негоже, мол, ехать вместе с послами врага аттилы. Однако толку от этого было мало. Как только западное посольство опередило восточное, Максимин и Приск навьючили лошадей подарками и, бросив свои повозки тащиться в хвосте обоза, ускакали вперед.
Их пронырливость удивила даже Зеркона.
«Ничего. На приеме у гуннов, я все равно буду первым», — мысленно обратился он к Приску. — «И тогда посмотрим, как ты меня обскачешь».
Часть 15. Прием у предводителя гуннов
Селение, где находилась главная резиденция гуннов, произвело на Зеркона странное впечатление. С виду оно представлялось огромным, но лишь потому, что дома были сильно удалены друг от друга. Казалось, их строили не за тем, чтобы жить постоянно, а за тем, чтобы изредка приезжать. Особенно выделялись хоромы аттилы и Онегесия, обнесенные деревянной оградой, как было принято в здешних краях.
По согласию с Эдиконом послы императора Феодосия раскинули возле них шатры. А послы Аэция поселились в большом деревянном доме, приготовленном для приема гостей. Внутри было чисто и убрано: новая утварь, застеленный досками пол, на кроватях — расшитые покрывала из тонкого льна. Видно, аттиле хотелось произвести впечатление или, как говорили в Равенне, выставить себя напоказ. Раньше он вел себя по-другому, не обращал внимания на чужое мнение, его совсем не заботило то, как он выглядит в чьих-то глазах.
Подумав об этом, Зеркон поневоле вздохнул. Дети Аэция долгое время были его семьей, спасали от одиночества, наполняли радостью одинокое сердце. А теперь из двоих мальчишек остался только один. Сохранившийся в памяти образ Карпилиона был хмурым, но Зеркон заставил его улыбнуться. В точности так он поступит, когда увидится с ним на посольском приеме. Вызовет на губах улыбку. И все плохое забудется. Почему должно быть наче?
Рассуждая подобным образом, Зеркон немного повеселел и воспрянул духом. У него появилась надежда, что встреча с племянником обойдется мирно, и они обнимутся как родные.
И все же в ночь накануне приема карлику не спалось. Дурное предчувствие бередило его изнутри, как будто случится что-то ужасное, что-то такое, отчего ему станет не до веселья.
Отчасти худшие опасения оправдались уже наутро. Послов пригласили на утреннее застолье к аттиле, а Зеркона туда не позвали, упомянув, что для обычных просителей время еще не настало. Поторопить события было некому. Эдикон куда-то уехал и больше не появлялся. А оставшийся вместо него Орест говорил, что не может помочь. Этот Орест служил у аттилы нотарием. Вместе с послами к нему приехал отец, и они держались особняком.
Оставалось безропотно ждать, когда к аттиле допустят просителей. Коротая время до встречи с племянником, карлик подбадривал себя брагой и так «наподбадривался», что незаметно заснул.
Неожиданно к нему в комнату вломились какие-то люди и, подхватив его сонного под руки, понесли по темному коридору, потом, нахлобучив шапку — во двор, и дальше к продолговатому деревянному зданию, которое чем-то напоминало баню.
— Вы что меня, мыться? Я же чистый, — проговорил он спросонья.
— Да куда там чистый, — ответили ему под дружный хохот, намекая на усыпанную коричневатыми пятнами кожу. — Ну, ничего аттила тебя отмоет.