Вход/Регистрация
Отличная работа, Роберт!
вернуться

Ванда Лаванда

Шрифт:

– Итак, как тебе твой куратор?

– Уж не думаете ли Вы, тетушка, что я не догадался, что Вы от Харта получите полный отчет о моей работе? И моем поведении, и внешнем виде, и…

– Неужели у Роберта появились зачатки разума? – неприятно усмехнулась тетя Агата, и Берти, даже находясь в другом городе, почти мог видеть эту её ухмылку гиены. – Я тебе больше скажу, я уже получила его отчет. Практически сразу по окончании рабочего дня. Харт пунктуальный, этого у него не отнять. И, если честно, я совершенно разочарована!

"Еще бы", – проворчал про себя Берти, вспоминая все свои промахи за неделю, которые теперь, наверняка, стали известны всем родственникам. Опоздание в первый день, его "модный прикид", сломанная кофемашина, в конце концов… И ведь это только то, что не касалось напрямую его работы. Не стоило, пожалуй, ожидать от стажера, что он будет сразу выполнять свою работу идеально. Но перепутать почту между отделами, только потому что у них похожие названия (хотя схожесть была только в том, что начинались они на одну букву), было так по "Робертовски", как любили говорить в семье.

– Если бы не компетентность Харта, как специалиста, то я бы сменила тебе куратора! Но он проработал в фирме без малого десять лет, и…

– Мне кажется, что у меня проблема со связью, – перебил Роберт, не веря своим ушам. – Тетушка, только что Вы сказали, что…

– Да, поторопилась я радоваться, что ты поумнел. Берти, вымой уши с мылом! Я сказала, что сменила бы тебе куратора, если бы Харт не был лучшим в компании, – разозлилась миссис Макгрегор, которая не любила что-то повторять дважды. – Тот отчет, который написал Харт о тебе, выглядит, мягко говоря, неправдоподобно. Ты усидчивый? Усердный? Легко находишь общий язык в коллективе? Ну, разве что с такими же, как ты, бездельниками, типа твоих дружков из колледжа.

– Разве не странно, что Харт врёт про меня и мои достоинства? В смысле, с чего бы ему это делать? – растерянно спросил Берти, снова мысленно прокручивая перед глазами прошедшую неделю.

– Не знаю, Роберт, не знаю. Но не думай, что я спущу это на тормозах. Если ты как-то его подкупил… – в голосе тети зазвучал металл, и Берти поежился. – В общем, Харт останется твоим куратором, но у меня больше ушей и глаз в компании, чем ты можешь себе представить! Старайся быть достойным членом семьи, – высказалась тетушка и, не прощаясь, повесила трубку.

Уже гудкам в телефоне Роберт сообщил, что у него не тетя, а многоголовая гидра…

Благодаря смартфону и созданным напоминаниям, Берти не опоздал на встречу с Хартом. Больше того, он пришел за пятнадцать минут до назначенного времени. Но совершенно не удивился, увидев куратора, который ожидал его.

– Доброе утро! То есть уже день! – улыбнулся Роберт, помахав рукой.

Если Харт действительно считает, что он умеет налаживать связь с коллективом, то ему стоит попытаться найти контакт и с начальником. И пусть привычка соблюдать субординацию останется в офисе, а на площади Пикадилли не будет тяжелой атмосферы.

– Добрый день, Роберт, – отозвался Харт, и воображение Берти дорисовало мужчине шляпу-котелок на голове, которые носили в начале двадцатого века. И было бы так естественно, если бы начальник приподнял головной убор во время приветствия. – Я рад, что Вы нашли время, чтобы встретиться со мной.

– Не то, чтобы у меня был выбор, – тихо признал Форестер-младший и уже громче добавил, вложив в свои слова максимум дружелюбия, на которое был способен: – Вообще-то, Вы можете называть меня Берти. Меня зовут так все друзья и знакомые. Полное имя почти никто не использует. Разве что тетушки, когда хотят отчитать меня.

– Неприемлемо, – отрезал Харт, бодрым шагом направляясь к Пэлл-Мэлл.

– Вот и я говорю им, что неприемлемо ругать взрослого человека, словно перед ними пятилетний ребенок! – кивнул Роберт, но на самом деле прекрасно понял, что имел ввиду Харт. И от этого понимания стало как-то тошно. У него не получалось найти подход к человеку-машине.

– Нет. Я говорю о том, что звать Вас сокращенным именем неприемлемо. Сейчас Вы мой подчиненный, я – Ваш куратор. Но в недалеком будущем это изменится, и Вы будете моим начальником. И тогда я буду обязан звать Вас мистер Форестер. Я и сейчас предпочел бы обращаться к Вам по фамилии, если бы не угроза разоблачения Вашей принадлежности к основателю компании.

Берти замахал руками, словно отгоняя от себя рой сложных слов, которые на одном дыхании выдал Харт. Похоже, что он и правда весьма эрудированный человек.

– Ладно, Харт, как пожелаете. Роберт – это я. Я – это Роберт, – неловко попытался пошутить Форестер-младший и грубо сменил тему: – Скажите, а какой у Вас уровень IQ?

– Сто восемьдесят два, а что?

– Просто стало интересно, какая между нами пропасть, кроме социальной.

Берти не знал точно свой уровень, не проходил тестирование, но его тетушки всегда уверяли, что он на уровне "дебильности". Наверное, они были правы, иногда думал Берти, особенно в такие моменты как сейчас: Харт уже минуту держал перед ним открытую дверь, ожидая, что тот войдет в здание, а он даже не успел прочитать вывеску.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: