Вход/Регистрация
Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы
вернуться

Доттир Ирма

Шрифт:

В заключительном кадре нам напоминают, кто за все это ответственен – кинематографикос организмос Гиоргос Карагианнис из ЦРУ.

Вот они мы! ! (2004)

https://greek-movies.com/movies.php?m=235

Рейтинг аж 6,5 из 10 попугаев на имдб!

В 2004 году несколько греков собрались и решили снять жизуху: ночному клубу требуется музыкальная группа, руководство сурово пьёт вино, поедает сувлаки и выбирает среди нескольких претендентов. В общем-то, это музыкальный фильм, все поют и пьют вино, а как бы ни были пьяны греки, петь они умеют. Ночной клуб в понятии греков представляет собой маленький ресторанчик под открытым небом, никто там не упарывается экстази, и техно не долбит по ушам.

Смотреть можно без перевода, а если под винишко, то даже нужно, потому что деревянные актёры русского дубляжа не смогут передать всю эмоциональность деревянных греческих актёров экрана. Следует отдать должное режиссёру который сумел выжать постановку из совершенно не умеющих играть человеков. В фильме нет профессиональных красавчиков и вылизанного грима, ну разве что актрисы на ноготочки сходили, а если дядьки плешивые, то они и в кадре, блядь, плешивые, потому что режиссёр снимал людей, а не парики.

Разговор двух в дымину пьяных солисток, стоящих по колено в реке, наличествует. Есть также одинокая баба категории «снимайте меня пятеро» и её грустная жопа. И даже бузукист, похожий лицом на Оззи Осборна и Элтона Джона одновременно!

Общая душевность фильма – примерно 0,6-0,7 от «особенностей национальной охоты». Скриншотить лень, но в каждом кадре есть или выпивка, или музыкант, или что-нибудь из еды.

И плач сошел с небес. ' . (2001)

Вариант перевода названия: И небеса разверзлись слезами.

Стартовые титры заставляют нас вспомнить, что славянский алфавит произошёл от греческого. Буквы настолько похожи, что пытаешься их читать и получаешь перенапряжение капсульно-связочного аппарата мозговых извилин.

На что же греки угрохали почти полмиллиарда драхм (полтора ляма зелени)? На девок, секс и рок-н-ролл, ну, в греческом понимании, конечно. Это пародия на греческие фильмы шестидесятых, на греческие фильмы про войну и на греческие фильмы ни о чём. Впрочем, и на французские тоже, и на американские, и, бля буду, даже на «Любовь и голуби». Полный охуенчик и заебисюшки.

Снято, впрочем, очень мило, в духе Гайдая, но с двойным флешбеком из шестидесятых в сороковые, а потом в двадцатые. Стилизация безупречна, видимо, сохранились ещё специалисты по старым годам, это вам не ремейки советских комедий.

Показана история конфликта двух семей, бедной и богатой, и что всему виной любовь. Как если бы Ромео и Джульетта поженились по указанию родителей, дожили до старости, наплодили потомство, сохранив и родовую вражду, и взаимную симпатию в поколениях, а Ромео замутил с дочкой Джульетты, в общем, как нормальные люди.

Первая сцена сексуального характера исполняется на бузуки (народной греческой балалайке) и имеет продолжительность 12 секунд экранного времени. Сцены других характеров также исполняются на народных инструментах, но малость подольше, без музыки идут только разговоры, которые греки любят и которые даже без перевода нехило вставляют, а перевода я не нашла (а потом нашла перевод субтитрами, но пересматривать было лень). Греческие диалоги – это как Эйяфьядлайекюдль в устной форме, актёры поливают раскаленной лавой и сильно играют лицом.

Кореша. . (1985)

https://greek-movies.com/movies.php?m=572

ИМДб даёт пять попугаев из десяти. Я бы дала все двенадцать.

В первых кадрах нам показывают двух нищих пацанов в послевоенной Греции, которые зарабатывают свои первые медяки: один кидает грязь на туфли прохожих, второй чистит обувь. Медяки они продуманно инвестируют, угощая карамельками девочек. Один потолще (Коцос), другой худенький (Сотос). Греческие имена вызывают сильные ассоциации с «Морровиндом», и если вас опять унесёт часов на сорок, я не виновата.

Во вторых кадрах они уже взрослые, владеют офисным зданием и ездят на «Мерседесе». Почему-то на одном вместе. Деловые до невозможности. Худой наворачивает пирожки прямо в офисе, толстый сдерживается. У худого секретарша худенькая (но он ей пирожки не предлагает), у толстого пухленькая. Они и живут в одном доме, и горничные у них тоже соответственные.

Друзья начинают какую-то бизнес-операцию, для обеспечения которой притаскивают два чемодана наличности. Это не мешает им, едучи в лимузине, поедать какую-то уличную еду с газеты. Норм пацаны, кароч, а что в искусстве не разбираются, так идите нахуй, пожалуйста. В искусстве они лошары напрочь, что в современном, что в классическом – трудное детство же, даже в школе не учились, читают по слогам.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: