Вход/Регистрация
Разоблачение
вернуться

Андерсон Эвангелина

Шрифт:

— Оставь все, как есть.

— А? — Она нахмурилась от удивления. — Что ты сказал… Меррик? — Его имя странно легко ложилось ей на язык.

— О чем бы ты ни думала, оставь это. Оно может подождать, — мужчина слегка сжал ее пальцы. — А сейчас просто отдохни. Ты ведь в силах это сделать, правда, детка?

На этот раз она не рассердилась и не расстроилась из-за ласкового слова. Это казалось… милым. Грубовато-очаровательным, как и он.

— Да, — сказала она наконец. — Да, думаю, я могу.

— Хорошо. Закрой глаза. Расслабься. — Он откинулся в кресле, скрестил ноги перед собой и закрыл эти странно притягательные глаза. Его высокая, мускулистая фигура казалась в покое почти долговязой.

Элиза последовала его примеру и расслабилась, откинувшись на подушки. Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее — еще лучше, если бы он был ближе, чтобы она касалась его кожи. Но сейчас ей достаточно держать его за руку.

«Что было бы лучше?» — спросила она себя. Ответа не последовало. Она знала только, что прикасаться к нему приятно, правильно. Но более того — чувствовала потребность. Как будто ей необходимо прикоснуться к нему. Элиза отбросила эту мысль в сторону — глупо думать, что она должна прикасаться к человеку, с которым едва познакомилась. Пришло время отдохнуть. И теперь, когда все благополучно вернулось в хранилище, она могла поспать.

Но что, если хранилище откроется снова? Что, если дверь распахнется и выпустит все наружу?

От этой внезапной мысли ее глаза раскрылись, а сердце заколотилось.

— Спокойно, — пробормотал Меррик, и она поняла, что он наблюдает за ней полуприкрытыми глазами. — Спокойно, Элиза.

Она прикусила губу.

— Мне жаль. Я просто подумала…

— Расслабься. Если тебе приснится плохой сон, я тебя разбужу.

Она посмотрела на него с благодарностью. Он понимал.

— Ты… ты обещаешь? — спросила она, снова чувствуя себя маленьким ребенком.

— Клянусь, — кивнул он.

Меррик нежно сжал ее руку, и у Элизы мелькнула мимолетная мысль, что она хотела бы, чтобы он лег с ней в кровать. Она была уверена, что сможет заснуть без кошмаров, если он свернется вокруг нее калачиком, защищая.

Взрослая часть ее разума сразу же отвергла эту идею. Она только что познакомилась с ним — не могла просить его разделить с ней постель. К тому же Элиза не думала, что они совместимы. Он был самым крупным человеком, которого она когда-либо видела в своей жизни — не то чтобы это ее беспокоило. Она привыкла быть самым маленьким ребенком в квартале, поэтому размер не пугал ее…

— Перестань так много думать и спи, — сказал он. — О чем ты вообще думаешь?

Элиза невольно зевнула.

— Только о том, что ты слишком большой, чтобы поместиться в кровати со мной, — затем, осознав, что она сказала, добавила: — Не то чтобы я хотела…

— Я бы хотел, — он задумчиво посмотрел на нее. — Хотел бы я заползти туда вместе с тобой. Хотел бы снова обнять тебя.

Элиза почувствовала, что ее щеки стали пунцовыми.

— Я… я бы тоже этого хотела, — призналась она хриплым голосом. — Но не знаю почему — я едва знаю тебя.

— Понимаю, — на мгновение он выглядел обеспокоенным. После пожал плечами. — Ну что же. Побеспокоимся об этом позже, — он снова одарил ее кривой улыбкой и зевнул, обнажив удивительно длинные клыки. Они выглядели почти как…

— Клыки, — Элиза тоже зевнула. — У тебя есть… клыки?

— Угу, — он кивнул. — Во мне много устрашающих деталей, детка. Тебе страшно?

Она покачала головой.

— Нет. Почему-то когда я прикасаюсь к тебе, мне… наоборот становлюсь бесстрашной. Почему?

Меррик снова пожал плечами и слегка сжал ее пальцы.

— Не знаю. Сейчас это не имеет значения — спи.

— Но… — Элиза снова зевнула. — Я не против клыков, — пробормотала она, закрывая глаза. — Прямо как… у Бака.

— Кто такой этот Бак, черт возьми? — услышала она его слова, но сон уже овладел ею. Сосредоточившись на утешительном прикосновении его руки к своей, она задремала.

Глава 35

Тихий журчащий звук пробудил Раста от глубокого сна. Он моргнул и огляделся. Была еще ночь, а они с Надией находились посреди каких-то джунглей или леса. Он чувствовал запах растений и слышал, как их листья шелестят друг о друга под легким ветерком. Несколько лун светили с ночного неба, освещая местность, которая выглядела как пышная дикая природа.

Раст моргнул. «Больше одной луны — что за черт? Где мы находимся?» Он сел, протирая глаза, и почувствовал странное напряжение в левой лопатке. Посмотрев вниз, он понял почему — Надия с ангельски довольным видом лежала на его крыле.

«О, конечно. Мое крыло».

Детектив осторожно приподнял ее и положил на бок, чтобы можно было согнуть пернатый аксессуар, прежде чем его вдруг осенило — у него же есть крылья! Крылья.

— Боже мой! — сказал он вслух, оглядывая Сад Исцеления. — Это был не сон. У меня действительно есть крылья. — Раст расправил оба крыла, и перья тихо зашуршали, издавая почти музыкальный шелест при движении.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: