Шрифт:
– Сейчас я посмотрю на вас. Так… Вы замечательно выглядите. Бегите, подождите меня во дворе.
Дверь снова хлопнула. Когда Молли обернулась, Линди стояла у открытой двери, внимательно глядя на сестру.
– До свидания, Молли.
– До свидания.
– Тревис не избегает Джубела, ты не права.
Молли проглотила комок в горле, стараясь сдержать бессмысленные слезы.
– И малыши не избегают его.
Молли кивнула:
– Я знаю.
– И я не избегаю.
– Да.
– А ты избегаешь!
Молли прикусила нижнюю губу.
– Ты избегаешь его, а он был самым лучшим… постояльцем, который когда-либо жил в Блек-Хауз. Нам нужен он, Молли. Тебе он нужен. А ты его избегаешь!
Молли отвернулась.
– Если у меня когда-нибудь будет такой же красивый поклонник, как мистер Джаррет, я постараюсь его не потерять, – Линди вскинула голову. – А если бы я его потеряла, то, думаю, постаралась бы вернуть.
Дверь хлопнула. Шугар мыла посуду. Молли вытерла слезы на щеках тыльной стороной руки.
– Пусть я лебедь, – пошутила Шугар, – но этот ребенок выказывает черты взрослого человека, зрелого как душою, так и поведением.
Молли стояла у задней двери дома, смотрела на играющих во дворе малышей и думала, что ее жизнь никогда еще не была такой безрадостной. Наконец она повернулась к лестнице.
– Если бы он хотел остаться в Эппл-Спринз, я бы не избегала его.
Решив не поддаваться тоскливому настроению, Молли вернулась в свою комнату, надела самое лучшее платье и вышла из Блек-Хауз. В офисе компании «Л и М» она попросила у секретаря разрешения поговорить лично с мистером Петерсоном.
Когда секретарь закрыл за ней дверь, Молли начала сомневаться в разумности своего прихода. Она обвела взглядом большую комнату, беспорядочно уставленную мебелью, и почувствовала, что выглядит столь же мрачно, как и кабинет Петерсона.
Он указал ей на стул для посетителей.
– Чем я обязан вашему визиту, моя дорогая?
– Если у вас найдется для меня немного времени, я бы хотела обсудить одно дело.
– Дело? Конечно, у меня найдется для вас время. Рад буду помочь, – Петерсон подмигнул Молли, как заговорщик. – Моя замечательная жена хотела бы заполучить к себе в дом вашу повариху, но Клитус выразился достаточно однозначно.
– Я пришла, чтобы обсудить продажу леса.
Оскар Петерсон нахмурился.
– Мой брат Тревис – одаренный мальчик, как вы, может быть, слышали. Я хотела бы продать некоторое количество леса с моей земли, чтобы послать его в школу.
– Но для этого нужна не такая уж большая сумма.
– Да, сэр.
Джубел предупреждал, что не все смогут понять ее, и Молли приготовилась отстаивать свое решение.
– Я позволю вырубить на моей земле сосны, участок за участком, пока у меня на руках не окажется достаточное количество денег, чтобы послать всех детей в школу.
– Да, у вас ведь, кроме Тревиса, еще два младших брата.
– И сестра Линди.
Петерсон снова нахмурился.
– Линди? Необычная мысль, мисс Дюрант! Послать девочку учиться дальше? Так поступают все чаще и чаще в наши дни, но я полагал, что у тех, кто посылает в школы девочек, по крайней мере, денег куры не клюют, – он внимательно оглядел ее поношенное платье. – Простите, что нельзя сказать о вашей семье, мисс Дюрант.
– Невзирая на это, мистер Петерсон, я собираюсь продавать лес.
– Частями?
Она кивнула.
– Неразумно! Продавая малыми частями, вы теряете деньги.
– Я понимаю, но все же мне хотелось бы продавать малыми частями, и я велю нанятым лесорубам работать в соответствии с моими указаниями, чтобы, по возможности, земле был нанесен наименьший урон.
– Полагаю, так оно и будет, – размашистым движением Петерсон провел указательным пальцем по усам. – А что говорит Клитус о… э… вашем намерении?
– Я не обсуждала продажу леса с Клитусом.
Петерсон прищурил глаза и медленно встал. Обогнув стол, он по-отечески обнял Молли за плечи и поднял со стула.
– В таком случае, моя дорогая, я предлагаю вам рассказать Клитусу об этом намерении, а мы с вами поговорим позже.
Он вывел ее в приемную и открыл дверь. У Молли чуть не сорвалось с языка, что Клитуса продажа ее леса вовсе не касается.
– Поговорите с ним сегодня же, – сказал Оскар Петерсон. – Я уверен, он даст хороший совет.
Лжепокровительство мистера Петерсона, отказавшегося обсуждать с ней продажу леса, прибавилось к ссоре с Тревисом за завтраком и обвинениям Линди и переполнило чашу терпения. Молли выбежала из здания компании «Л и М» с единственной мыслью: как бы добраться до дома, не расплакавшись по дороге. Она проклянет себя, если даст сейчас возможность сплетникам этого города увидеть ее слезы.