Шрифт:
– Вы не верите мне? – я улыбнулась в ответ.
– Ну почему же, верю. Просто я удивлена. Нет, более того, я поражена и, конечно же, если лорд Кэшем сделает тебе предложение, в чем я, признаюсь, все еще немного сомневаюсь, то я отвечу на него согласием и твой отец, полагаю, поступит точно так же. Но… - тут матушка прищурила глаза и взгляд ее изменился, стал пристальным, внимательным, таившим в себе то, что она умела скрывать, - но что, если все это обман?
Внутри у меня шевельнулся страх, но внешне удалось сохранить спокойствие. К тому же в салоне экипажа было мало света, что оказалось мне лишь на руку.
– Обман? – я приготовилась лгать. Это было неприятно, но в данной ситуации я считала подобный ответ лучшим развитием событий.
– Мама, да что ты такое говоришь? – пришла на помощь Алиса. – Да любой, кто видел лорда Кэшема и нашу Рори не усомниться в том, что между ними чувства!
– Чувства? – маму так легко не провести. – Они знакомы всего ничего. И когда, позволь спросить, успели влюбиться?
– Порой для того, чтобы понять, что это твой человек и твоя судьба, хватает одной секунды! – романтичная Алиса взяла меня за руку, словно пытаясь приободрить.
– Матушка, - произнесла я спокойно. – Какая разница, есть ли между нами чувства, или нет, если я стану будущей герцогиней и супругой лорда Кэшема? Или вы считаете, что лорд Харбор безумно влюблен в меня? Но он и по возрасту, и по положению, стоит намного ниже, чем мой избранник. Ко всему прочему, он мне нравится!
– Но станет ли он хорошим супругом? – удивила меня леди Роттенгейн. – Ни для кого не тайна похождения этого блистательного кавалера. Сплетни просто так не появляются.
– Мама, вы сейчас сами опровергаете свои слова, что нельзя говорить плохо о благородном человеке, - сказала я.
Матушка фыркнула.
– Ну посмотрим, - сказала она. – Лично я очень сомневаюсь, что от Кэшема последует предложение. А потому прошу тебя не обходить вниманием лорда Харбора. Сегодня, - она всплеснула руками, - подумать только, он так и не смог потанцевать с тобой. Все эти кавалеры, Кэшем, его друзья и Дэвайс, да, да, Дэвайс. И не смотри на меня так Алиса. Он твой жених.
– Рори - моя сестра. А когда мы поженимся, милый Ричард станет братом для Рори, - без тени ревности ответила Алиса.
– От лорда Кэшема я пока не видела предложения, - сказала мама важно, - и не известно, последует ли оно. В то время как лорд Харбор заявил о своих благородных намерениях!
– Подождите, - ответила Алиса за нас обеих. – Я думаю, что все будет и ты, матушка, еще будешь радоваться удачной партии для сестры.
– Моя милая, я была бы очень рада, будь твои слова правдой, но пока не вижу решимости со стороны наследника Астеров связать себя с кем бы то ни было.
На этой ноте мы замолчали. Слажено так. Алиса нашла мою руку и пожала, показывая всем своим видом, что поддерживает меня. Я с благодарностью ответила на ее пожатие и повернула голову, посмотрев в окно экипажа, на проплывающие мимо дома.
Уже скоро мы будем дома.
**********
Утром за завтраком, едва приблизившись к обеденному столу, Бенедикт понял, что что-то не так.
Отец сидел какой-то собранный. А матушка…
Матушка внимательно читала свежую газету, хотя по обыкновению этим занимался герцог. Но сегодня день начался как-то неправильно. Не так.
Прежде чем спуститься вниз и составить компанию родным, Кэшем распорядился о том, чтобы в дом лорда Роттенгейна отправили цветы. Самый лучший и дорогой букет, что должно было подтвердить его серьезные намерения. И вот теперь, присев за стол, он с каким-то неприятным предчувствием смотрел на мать. А она, на миг отвлеклась от чтения, сдержанно кивнула ему и снова погрузилась в новости. Впрочем, Бен уже догадывался, что именно она прочла и отчего ее настроение испорчено. Но чего она хотела? Чтобы он обзавелся невестой. И он выполнил ее желание. Ну почти выполнил.
– Бенедикт, - матушка, наконец, закончила с газетой, сложила ее и, положив на край стола, подняла на сына недовольный взгляд. Она не улыбалась, как обычно, словно всем своим видом пыталась показать, насколько удивлена тем, кто прочла в новостях.
– Да, мама, - он поднял взгляд. Подоспевший лакей налил мужчине кофе и Бен взял в руку тост и нож, чтобы намазать хлеб маслом.
– Это правда, то, что пишут в газете? – спросила герцогиня.
– Не имею ни малейшего представления. Я сегодня еще не имел возможности прочесть новости, - спокойно ответил сын.
– Ты прекрасно знаешь, о чем я, - леди взяла газету и протянула сыну. – А если нет, то вот, прочти.
Глаза ее сверкали и весь вид говорил о том, что герцогиня крайне раздражена.
Бен принял из рук матери газету и раскрыв, увидел в колонке светской хроники запись о прошедшем ужине в доме лорда Тилни. Бегло пробежав взглядом по ровным строчкам, он прочел и главную новость этого дня.
В статье говорилось о нем и о леди Авроре Роттенгейн. Автор предполагал, что возможно, уже скоро, у лорда Кэшема появится супруга.