Шрифт:
Я вскочила в седло и обняла ее, нам нужно было спешить. Обнимашка не пошевелилась.
— Давай же! — Я пнула ее по бокам. — Сейчас не время быть ослом! — Обнимашка опустилась. Не сейчас, ты, глупая ослица!
Асканио зарычал и шлепнул ее по заднице. Обнимашка вскочила и пустилась галопом, с глухим стуком несясь по улице.
Глава 8
МЫ ПРОНЕСЛИСЬ ПО Уоренну, свернули направо и вырвались на Габидж-роуд [6] , где у стен заброшенных зданий кучами громоздился мусор, образуя каньон между кучами глубиной в двадцать футов. Если мы прорвемся, то доберемся до Уайт-стрит.
6
В переводе с английского — «Мусорная улица».
Обнимашка начала сдавать, и я пустила ее легким галопом. Миля галопа по пересеченной местности — это все, о чем я могла просить, даже с Хью на хвосте. Или так или еще через милю, она сбросит меня.
Маленькие падальщики-зверьки с длинными хвостами, чьи глаза светились желтыми точками в темноте, бегали взад и вперед по горам мусора. Оборотни бежали по обе стороны от меня, периодически перепрыгивая через мусорные склоны. Габидж-роуд появилась из-за Фантом-реки. Она, невидимая глазу, текла по Уоренну, собирала мусор и сыпучие отбросы и тащила их сюда, на Габидж-роуд. Фантом-река заканчивалась, когда достигала Уайт-стрит, у которой была своя собственная разновидность испорченной магии. Люди говорили, что «воды» реки собирались здесь, сдерживаемые Уайт-стрит, как плотиной, прежде чем они складывали все свои украденные сокровища.
Дорога расширилась, и мы выскочили на то, что в какой-то момент, должно быть, было кольцевой развязкой. Теперь, когда боковые улицы были завалены горами мусора, остался только узкий проход: один вход, один выход.
Дерек впереди споткнулся.
Я натянула поводья, пытаясь заставить Обнимашку остановиться.
Дерек попытался продолжить бег, но снова споткнулся и покатился по мусорному склону прямо под ослицу. Копыто Обнимашки на волосок промахнулось мимо его головы. Наконец она остановилась, и я спрыгнула на землю.
Дерек неуклюже перекатился на четвереньки, и его вырвало потоком серого. Меня обдало гнилостно-кислой вонью. Воняло так, словно кто-то разрезал тушу коровы, которая несколько дней пеклась на солнце. Меня тоже накрыло, и я опустилась на колени рядом с ним. Рвота была наполнена темно-серой слизью с черно-красными прожилками.
Асканио и Роберт опустились рядом со мной. Десандра приземлилась рядом с нами, вздрогнула, и ее вырвало в сторону тем же потоком слизи и крови. С ними творилось что-то ужасно неправильное.
— Я в порядке, — откашлялся Дерек.
— У тебя все еще идет кровь?
Он не ответил.
Я схватила его руку. На коже вздулись волдыри в тех местах, где ее прокололи шипы. Из ран все еще сочилась серая кровь. Токсины магии Ника разъедали их изнутри.
Десандра повернулась ко мне. Открытые раны, из которых сочилась серая кровь, отмечали ее мохнатые руки.
Позади нас что-то завизжало. Протяжный, завывающий вой поднялся над крышами и повис где-то между небом и городом, сплетенный из голода, хищного ликования и скорби, будто существо, которое его издавало, точно знало, насколько это ужасно. Только человеческое существо может быть настолько осознанным. От этого у меня кровь застыла в жилах.
Асканио резко обернулся.
— Что это, черт возьми, такое? — Это был вопрос на миллион долларов.
— Ты можешь идти? — спросил Роберт.
Дерек, пошатываясь, поднялся и покачнулся на ногах.
Я схватила поводья Обнимашки и подвела ее.
— Залезай на ослицу.
— Я могу идти.
— Не смеши, — рявкнул Роберт.
— Садись на ослицу. У нас нет времени на это дерьмо. — Я уставилась на Десандру. — Ты тоже.
Десандру снова вырвало. Вонь окатила меня. Мой желудок изо всех сил старался опорожниться. Я подавилась желчью.
— Слушайтесь, черт возьми. Немедленно!
Десандра, пошатываясь, подошла к Обнимашке и забралась на седло. Роберт поднял Дерека, словно семифутовый оборотень в форме воина ничего не весил, и посадил его в седло, как ребенка. Обнимашка дернула ушами, не обращая внимания на двух оборотней на ее спине.
Позади нас снова раздался вой: душераздирающий, голодный, полный отчаяния. На этот раз ближе.
Мусор по обе стороны от нас зашевелился. Десятки маленьких существ пронеслись мимо нас, их светящиеся бусинки-глаза были широко раскрыты. Вот дерьмо.
Обнимашка завопила и бросилась вверх по улице, увлекая с собой двух оборотней. Роберт, Асканио и я погнались за ней. Боль в боку давала знать о себе с каждым шагом, словно мои сломанные ребра превратились в шипы и пронзали внутренности. Я стиснула зубы. Ну и хрен с ней. Раньше я справлялась с большим количеством боли, справлюсь и сейчас.
Позади нас одинокий вой потряс ночь. Я обернулась.
Колоссальное существо двигалось по мусорному каньону. Оно возвышалось даже над мусорными завалами: гигантское, белое, с бахромой жестких светлых волос на тыльной стороне огромных рук. Таз был низко опущен к земле, руки были непропорционально длинными и вооружены длинными когтями размером с садовые ножницы. Кожа обтягивала кости, живот так впал, что если бы я увидела его в дикой природе, я бы подумала, что оно больно и умирает с голоду. Голова у него была круглая и бледная, сидевшая на короткой шее. В какой-то момент показалось, что его морда имеет отчетливую костную структуру, но все его кости, казалось, вплавились в череп, чтобы освободить место для широкого рта. Губы у него отсутствовали, а ряды длинных острых зубов во рту, обнажаясь, выступали. Нос был чуть больше шишки с двумя отверстиями, но глаза, шириной в три дюйма с запавшими орбитами, выглядели совершенно человеческими.