Шрифт:
Когда дети стали собираться, я подозвала Джаррода, что уже казалось обычным явлением. Он шел ко мне с наглой самоуверенностью, улыбаясь.
— Если вы хотите отчитать меня, то не утруждайтесь.
Я приподняла брови.
— Не утруждаться, потому что ты знаешь, что был не прав?
Он пожал плечами.
— Я просто сказал это за вас.
Это было настолько ужасной правдой, что мне пришлось напрячься, чтобы ускользнуть от нее.
— Джаррод, дело в том, что ты — сообразительный и хороший парень, и тебе надо научиться не реагировать на идиотов, которые не стоят твоего внимания. Держи рот закрытым или уходи.
— От кого? Райана или мистера Рутерфорда? — глумился он.
На этот раз плечами пожала я, и Джаррод улыбнулся, будто знал, что с ним согласились. Я хотела умерить его пыл, чтобы такие парни, как Джек Райан и Рутерфорд, не могли взять над ним верх. После того, как я выразила ему эту мысль, он задумчиво уставился в пол.
Несколько секунд мы потратили на раздумья, и, поскольку не хотела, чтобы он думал, что я постоянно до него докапываюсь, то сменила тему.
— Ты проглядел мои заметки по эссе?
Он кивнул.
— Учел для себя что-то?
— Полагаю, да.
— Как бы то ни было, думаю, рассказ окажет большее воздействие, если читатель будет иметь представление о родителях и их влиянии на ваши отношения с братом.
Взгляд Джаррода стал жестче.
— Ну, тогда о маме, мне и маленьком человечке, потому что отец смотался от нас сразу же после рождения брата.
Чувствуя неудобство и зная, что не смогла бы сказать ничего полезного, так как, к счастью, у меня не было личного примера родителей, бросивших своих детей, я неубедительно произнесла:
— Мне жаль это слышать.
— Неважно. — Он пожал плечами с фальшивым безразличием.
— Неправда. Попробуй это описать. Может помочь.
Он закатил глаза, грустно улыбаясь мне.
— Ну вот почему вы портите такой отличный и милый момент этим отстойным сочинением, мисс Николс?
Дав ему понять взглядом, что не купилась на его отговорку, я открыла рот, чтобы отпустить его, как громкий стук в дверь класса обратил наши взгляды.
Я поглубже втянула воздух, и тело застыло от шока.
В дверном проеме стоял Марко. Он был одет в шерстяной худи и темные джинсы, заправленные в рабочие ботинки. Глаза вернулись к его лицу, и я почувствовала колкую боль в груди от его мужского магнетизма.
Какого черта он здесь делал?
Джаррод почувствовал внезапное напряжение.
— Вы в порядке, мисс Николс? — Он переключился на Марко и сощурил глаза в подозрении.
Сердце начало набирать обороты; я взглянула на ученика и попыталась спокойно ответить:
— Со мной все в порядке. Увидимся на следующем уроке, Джаррод.
— Я могу остаться, — настоял он.
Я улыбнулась его желанию защитить меня, но покачала головой.
— Все хорошо.
Он не выглядел убежденным или довольным, оставляя меня с огромным, задумчивым мужчиной в дверях, но кивком Джаррод попрощался со мной и зашагал по классу, кидая на Марко предупреждающий взгляд, несмотря на его размеры.
Марко наблюдал за тем, как ученик выходит, пока тот не скрылся из виду. Затем он повернулся ко мне с довольным взглядом в восхитительных глазах.
— Обзавелась поклонниками?
Нет, нет. Никаких любезностей и шуток при его неожиданном визите.
— Что ты здесь делаешь?
От моего вопроса его лицо наполнилось решимостью, и он вошел в комнату, сумев заполнить все пространство своим более мощным, чем когда-либо присутствием. Я настороженно наблюдала за ним, пока Марко остановился в нескольких шагах от меня.
— Ниша оставила мое имя в школьной приемной, чтобы я мог войти. Старший рабочий позволил мне уйти с работы пораньше. Я предположил, что единственный шанс увидеть тебя будет в школе.
Мой пульс в буквальном смысле подскочил, что, вероятно, можно было увидеть на моей шее, поэтому я была рада, что волосы лежали свободно. Также, как и он был настойчив в попытках поговорить, я была решительна доказать, что он никак на меня не повлиял.
— Зачем? Я же сказала тебе, что не заинтересована в том, что ты мне наплетешь. — Я выставила подбородок вперед.
Он пожал плечами, засовывая руки в джинсы.
— Думаю, твое выражение говорит обратное.
Я сердито посмотрела на него.