Шрифт:
— Раз в два дня в порт приходит корабль, — заговорила Мэрау. — За четыре часа грузится, и тут же отбывает обратно. Всего на маршруте у Совета одновременно находится двенадцать судов, и восемь из них грузовые. Оставшиеся четыре контролируют берега.
— Чего они опасаются, по-твоему? — спросил я, закидывая руки за голову.
Пока все сходится с моими наблюдениями. Интересно, к каким выводам она придет. Ева уже провела работу в этом направлении, и мы все же смогли понять, зачем граддары используют охрану. Никаких конфликтов до сих пор мы не заметили, на воде просто не с кем сражаться. Но поймет ли истинную причину Мэрау?
— Судя по тому, что все боевые суда придерживаются берегов, — заговорила кошка, — совет не опасается нападения с воды. Корабли сторожат порты.
Я кивнул, подтверждая ее мысль.
— Как думаешь, Мэрау, зачем?
Она откинулась в моем кресле и закинула ногу на ногу.
— Группа, которую ты привел к нам — не единственная, — заявила кошка. — Бунт еще не начался, но все больше джаргарр уводят своих детей из городов. Ранэ сказала, что слышала как минимум о трех успешных побегах.
— И как это связано с кораблями, охраняющими берег? — приподняв бровь, уточнил я.
— Все просто, Виктор, — заявила Мэрау. — Если джаргары попытаются напасть на порт, чтобы не дать грузовым судам пристать к берегу, боевые корабли разнесут город в клочья вместе с бунтовщиками и мирными жителями. И это касается обоих материков.
Я кивнул. На самом деле это очень хорошо, что она следила за происходящим и смогла догадаться, что и почему происходит на воде. Было бы сложнее объяснить, каков наш следующий шаг, если бы Мэрау сама не видела предпосылок. А так нам остается лишь утвердить и без того ясный план.
— Пока ты не начал меня уговаривать отправить Дарана на войну с советом… — произнесла Мэрау, но я перебил ее взмахом руки.
— Ты что, какая война? Даран еще не готов к этому. Из него, уж извини за прямоту, даже зар пока что не особо хороший, — с улыбкой сообщил я. — Пока что он лишь капризный ребенок, чьи приказы обязана выполнять кучка женщин.
Мэрау нахмурилась.
— Надеюсь, тебе хватит ума молчать об этом за пределами комнаты.
— Разумеется, ведь на нем основан наш план, — пожал плечами в ответ. — Все, что требуется от Дарана сейчас — учиться быть правителем. И учиться в прямом смысле слова.
Жестом вызвав каталог составленной мной и Евой литературы, я перебросил его Мэрау. Кошка пробежалась глазами по списку и нахмурилась.
— Этот список не переведен на джаргарский.
— Именно. Только двое в этом бункере будут иметь к нему доступ: ты и Даран. С твоей помощью наш маленький зар будет учиться на истории земных правителей. Также вы будете вести записи всех переговоров и решений, которые принимаете. В последствии будущие поколения заров будут учить эту азбуку владыки.
— А язык?
— Только для правителя и его наследника. Никто больше не должен получить доступ к этим знаниям, Мэрау, — совершенно серьезно сообщил я. — Как ты видела на моем примере, именно информация — главное оружие. И поэтому нельзя давать ее в руки кому попало.
— Только на перевод уйдут годы, — еще раз оценив размеры каталога, покачала головой кошка.
— Поэтому ты будешь учить его читать на нашем языке.
— Гра ты ничего такого не говорил.
— Потому что им это не понадобится. Для Маргры и его племени мы уже составили специальные учебники, по которым они учатся уже неделю.
— Я это заметила, да.
— И на этом их знания будут ограничены. Также, как и знания обычных джаргаров.
Мэрау с минуту сосредоточенно раздумывала. Я же спокойно ждал, когда она задаст главные вопросы.
На самом деле с Евой мы уже все решили. Когда придет время, земной язык заменит джаргарский, ибо в новом для кошаков и гра языке будет больше понятий, и учебники тоже будут заменяться только на него. Шаг за шагом старые знания будут вытесняться за ненадобностью, пока Мьеригард не заговорит по-человечески.
— Ты же понимаешь, что рано или поздно… — наконец, медленно проговаривая слова, начала Мэрау.
— Думаю, уже в третьем поколении зара этот секрет перестанет быть таковым, — заявил я в ответ. — Но это будет совсем не страшно. К этому моменту ваш с Дараном тайный язык прочно войдет в обиход. Им будут пользоваться все без исключения.
— Ты слишком надеешься на следующие поколения, — покачала головой Мэрау.
— Наоборот, это пессимистический прогноз. На самом деле я почти уверен, что уже в период взросления первого ребенка Дарана все уже случится. Как бы там ни было, учебники зара должны передаваться только зару. Это понятно, Мэрау?