Шрифт:
– Несомненно, никто ничего не узнает, – я встал со своего места и собрался уйти, прихватив чемоданчик.
Хроннинг также встал и протянул мне руку:
– Мистер Холден, вы великий человек!
– И великий мошенник, – раздалось вдруг от дверей.
Я вздрогнул, ведь мне никто не делал два столь высоких комплимента подряд, и оба они были приятным преувеличением.
В дверях стояли трое полицейских. Один из них шагнул вперёд, показывая нам удостоверение:
– Турдорианская полиция, инспектор Кларк.
Он приказал остальным двум охранять выход из ресторана, а нам предложил снова сесть.
– Господа, известный вам мистер Холден вовсе не является тем, за кого себя выдаёт. Он не профессор, а самый что ни на есть мошенник, обманывающий таких, как вы, господа, ценителей древней истории. Кстати, попрошу всех предъявить документы.
Возмутился Хроннинг:
– Я и мои спутники имеем дипломатическую неприкосновенность, и вы не имеете права что-либо требовать от нас.
– Я вовсе не требую, – умиротворяюще произнёс Кларк, – просто предлагаю уладить некоторые формальности для составления протокола задержания.
– Мы провели предварительную экспертизу, – сказал один из помощников Хроннинга. – Данный артефакт изготовлен из самого настоящего довоенного Ларианского камня.
– О, безусловно, – усмехнулся Кларк. – Это очень интересная история, предлагаю вам её послушать. Будучи проездом на планете Лара, наш «герой» познакомился с неким господином Румусом, местным умельцем, промышлявшим изготовлением сувениров. Единственное, что отличало эти произведения искусства от настоящих предметов доапокалиптического прошлого Лары, – это материал, в котором явственно прослеживалось наличие эха войны. Тут-то мистера Холдена и озарила идея обеспечить своего нового друга нужным материалом, который он без особого труда украл на одном из мест раскопок, коих немало в пустынях Лары. Без особого труда, выдавая себя за профессора и давая скромную целенаправленную рекламу через Сеть, мистер Холден на протяжении нескольких лет умудрялся втюхивать поделки мистера Румуса провинциальным музеям или частным любителям антиквариата, не имеющим финансовой возможности провести более тщательную экспертизу подлинности. Но вы-то, господа, при ваших источниках финансирования – как можно быть столь наивными! Кстати, каковы ваши источники финансирования?
– Это не ваше дело, – ответил Хроннинг.
– Да полно вам, – вкрадчиво произнёс Кларк. – Передо мной сидит делегация илмарианских дипломатов. Неужели вы думаете, что я не смогу сложить два и два. Ведь вы финансируетесь из правительственных или околоправительственных кругов?
– Это не ваше дело, – повторил строго Хроннинг.
– Ну не хотите говорить – не надо, – ответил Кларк. – Это и правда не моё дело. Моё дело – задержать преступника. А вы ведь не делали ничего плохого, и вам, господа, скрывать нечего.
– Мы – дипломатические представители планеты Илмари и хотели бы сохранить всё происходящее в тайне во избежание ненужных пересудов, – твёрдо произнёс Хроннинг. – Данный инцидент может косвенно бросить тень на репутацию моих заказчиков.
– Мы очень уважаем репутацию ваших заказчиков, – заверил Хроннинга Кларк, – а также репутацию всего илмарианского народа, который ваши заказчики ведут в светлое планетарное будущее. Смею вас заверить, что я сделаю всё от меня зависящее, чтобы не выносить сор из избы. Тем не менее я хотел бы попросить вас оставаться на своих местах, пока мы не уладим минимум формальностей. Особенно попрошу оставаться на месте вас, господин Холден.
И он приковал мою руку к подлокотнику.
– Я с коллегами буду в соседней комнате, а пока, мистер Холден, я предлагаю вам подумать о содеянном.
Я виновато опустил взгляд и уставился на ноги Кларка.
Он же взял кейс с деньгами и Ларианский Огонь и вышел из комнаты вместе с двумя другими полицейскими.
Хроннинг и два других дипломата встали и с недружелюбным выражением лица обступили меня.
– Что вы можете сказать нам, профессор? – потребовал Хроннинг, сурово сверкая глазами.
– Ботинки! – воскликнул я.
– Что?! – не понял мой зловещий собеседник.
– Вы видели его ботинки? – захлёбываясь от волнения, начал объяснять я. – На улице дождь и слякоть, а на его ботинках и брюках нет ни одной капельки, ни грязинки.
– И что это, по-вашему, значит? – взревел Хроннинг, раздражаясь пуще прежнего.
– Его ноги безупречны! Ну, то есть его ботинки и его брюки находятся в идеальном состоянии. Это значит, что Кларк переоделся в номере и надел эту форму впервые.
– Вы хотите сказать?..
– Что нас ограбили! – подтвердил я. – Не я мошенник, а Кларк! Остановите его!!!
Хроннинг на мгновение задумался и кивнул своим спутникам на дверь. Те кинулись к двери, но, подёргав за ручку, обнаружили, что дверь заперта. Также оказалась заперта дверь в служебные помещения.
– Говард!!! Говард!!! Открой!!! – заверещал я, надеясь докричаться до официанта, но безрезультатно.
– Откуда нам знать, что вы, Кларк и Говард – не сообщники? – грозно навис надо мной Хроннинг.