Шрифт:
Здание склада растянулось на всю длину квартала. Следуя указаниям Беркли, Грей направил экипаж в узкий боковой проулок. Он еще не успел привязать лошадей, а Беркли уже подбежала к подвальному окну. Когда Грей подошел к ней, она стояла на коленях, пытаясь открыть раму.
— Вставай, — велел Грей. — Я самоткрою. Испортишь платье.
— Я заплатила за него из собственного кармана.
Грей вздохнул. Окно скрипнуло.
— Если его так трудно открыть, вряд ли Нат пользовался им в последнее время.
— Его всегда было трудно открыть.
Тем самым Беркли ответила на невысказанный вопрос Грея. Ей уже случалось проникать в склад через это окно.
— Ты хочешь пробраться внутрь?
— Другого пути нет.
— Есть, — возразил Грей. — Я могу съездить к Джону домой и попросить открыть нам двери.
— К этому времени Ната и след простынет.
— Ты не протиснешься в окно.
Беркли осторожно опустила раму, поднялась на ноги, задрала подол платья, сняла нижние юбки, а также накидку и сунула все это Грею:
— Отнеси в повозку.
— Ради всего святого, Беркли…
— Я впущу тебя через дверь. Потерпи минуту. — Вновь опустившись на колени, Беркли налегла плечом на оконный переплет и распахнула его. Сунув голову внутрь, она протиснула плечи, вытянула руки и соскользнула на земляной пол подвала. Нельзя сказать, что она проделала этот трюк с акробатической ловкостью, однако даже не ушиблась. Отряхнув одежду, Беркли поднялась на цыпочки и плотно притворила за собой окно.
Грей расхаживал по улице взад и вперед. Всякий раз, когда он проходил мимо лошадей, те начинали бить копытом. «Интересно, — подумал он, — что сказали бы патрульные из комитета Брэннана, застав меня в этом переулке?» Он не был «сиднейским гусем», напротив, представлялся легкой добычей.
— Чтоб ее черти взяли, — пробормотал Грей. — Кажется, она и не думает…
— Грей! Сюда! — донесся из-за склада голос Беркли. Грей повернулся, с трудом различая темный проем двери открытой девушкой. Он быстро двинулся к двери. Беркли бросила на него пристальный взгляд:
— Ты, наверное, решил, что я тебя не впущу.
— Ничего подобного, — солгал Грей. Беркли ему не поверила, но спорить не стала.
— Закрой дверь. Здесь нужно соблюдать осторожность. Тут и там валяются бревна, а мы не можем зажечь огонь. Будем искать вместе или разделимся?
Грею оставалось лишь гадать, почему Беркли задала этот вопрос. Видимо, она опасалась остаться одна.
— Пойдем вместе.
Они двигались медленно, преодолевая многочисленные препятствия. Грей ушиб колено о штабель досок, а Беркли упала, споткнувшись о мешки с песком.
— Нат уже давно услышал бы нас, — прошептал Грей, опрокинув ногой банку краски.
— Ш-шш!
— Почему ты думаешь, что он убежит от нас?
— А ты думаешь иначе?
Грей споткнулся о кирпичи, и Беркли дернула его за рукав:
— Потише, пожалуйста.
Они продолжали пробираться среди штабелей досок и кирпича.
— Куда мы идем? — спросил наконец Грей. — В какое-то определенное место или Нат может прятаться где угодно? Беркли остановилась и показала вперед и вверх.
— Туда.
Грей вгляделся в темноту и увидел прямоугольную тень, простиравшуюся почти на всю ширину склада. Это был чердак. Они преодолели последние несколько шагов до лестницы.
— Я ни разу там не бывала, — шепнула Беркли. — Все время спала в подвале. Нат рассказал мне о чердаке.
— Ты не заберешься туда в платье, — заметил Грей. На чердак вела неподвижно закрепленная вертикальная лестница, спускавшаяся до самого пола склада. Грей взялся за перекладину на уровне плеча, но подниматься не спешил, ожидая возражений девушки.
— Я в любом случае не полезла бы туда, — призналась Беркли.
— Тебя что-то смущает?
— Высота. Грей улыбнулся:
— Так и быть. Если Нат на чердаке, я спугну его, а ты стой здесь и лови, когда он спустится.
— Это я сумею.
— Не сомневаюсь. — Неожиданно для самого себя Грей поцеловал ее в лоб. Ему почудилось, что она чуть-чуть подалась к нему. — Нам нужно поговорить. Но не сейчас, позже. Обещаешь?
Беркли кивнула. Дать подобное обещание и даже выполнить его было нетрудно: «Позже» могло означать и «вскоре», и «никогда». Она подтолкнула Грея к лестнице и отступила в сторону, наблюдая, как он поднимается.
Грей наткнулся на мальчика по чистой случайности. Нат уютно устроился на кипе мешков. Охнув, мальчик рывком поднялся и инстинктивно бросился прочь. Он нырнул в сторону, но тут же чьи-то руки попытались удержать его. Оттолкнувшись ногами, мальчик кувыркнулся в воздухе и перемахнул через козлы для пилки дров.