Шрифт:
Говорят, на Аппенинских островах и в Арелате велись разработки в сфере промышленного синтеза аммиака, но о сколько-нибудь серьезном результате пока не сообщали. А еще — селитра была и оставалась ключевым сырьем для военной промышленности. Дымный порох выходил из моды, но помимо него оставалась целая номенклатура взрывчатых веществ, которые делали на основе нитрата аммония.
Несмотря на всю свою эрудицию и образование, Рафаэль, видимо не понимал, что именно он сделал, когда рассказал миру о своей находке... И, судя по его прекрасному костюму и золотому брегету — продал ее местоположение.
— Конечно, господин Мастабай, я буду вам благодарен. В конце концов — я ведь из Географического общества, и полезные ископаемые — неотъемлемая часть моей работы! Но для начала скажите — по пути в Сан-Риоль я смогу воспользоваться телеграфом?
Вторая часть XVIII АГНЦЫ И КОЗЛИЩА
Наверное, раньше это был великолепный город. Даже местные жители, сойдя с трапа "Магнолии", как-то нерешительно топтались на пристани, оглядываясь и пытаясь осознать перемены, произошедшие с Сан-Риолем за время их отсутствия. Мне эти перемены были хорошо знакомы — так выглядели прифронтовые имперские города в годы Великой войны. Так выглядела Яшма, Мангазея и любой другой город накануне переворота, мятежа или гражданских беспорядков.
Воздух казался тяжелым, густым, душным, в нем витало напряжение. Под ногами шелестели куски газет, мятые обертки, кожура цитусовых. В Яшме, помнится, тротуары были усыпаны шелухой от подсолнечных семечек, но везде — свой, местный колорит. Ставни были плотно закрыты, живописные южные домики от этого приобрели вид насупленный и хмурый. Прохожих видно не было. Где-то заливисто пролаяла собака, грохнул выстрел — послышался скулёж, который тоже вскоре смолк.
— Дела-а-а-а... — сказал Винке, — Похоже, вот-вот начнется.
— Если уже не началось, — кивнул я и переложил револьвер в карман куртки.
— Что — началось? — не понял Мастабай.
Я обернулся к нему:
— Есть куда уехать из города? Вместе с Джози?
— Но мы только приехали, и... — увидев наши серьезные взгляды, он сник, — Я снимал комнату у одной доброй старушки в Коломахе...
— Это в предгорьях? Далеко от пещер?
— Каких... А-а-а-а! Тридцать верст.
— Давай, бери мисс Меркадор под белы рученьки и, не медля ни секунды — туда.
Джози хлопала глазами, разглядывая Сан-Риоль и почти не слушая нас. Возмутившись для приличия, она как-то быстро согласилась, не упомянув ни о своей престарелой родственнице, ни о бизнесе. Наверное, поняла, что для бизнеса настали тяжелые времена.
Я пошарил в ранце и достал один из трофейных револьверов,горсть патронов к нему и протянул Рафаэлю:
— Справишься?
— Я справлюсь, — Джози решительно забрала у меня оружие.
Еще бы! Это ведь она ходила по своему саду с крупнокалиберной лупарой!
Подтянулись извозчики, даже один таксомотор. Мастабай побежал искать транспорт, пассажиры тоже потихоньку расходились, инстинктивно прижимаясь к стенам, кто-то рассаживался по пролеткам, но довольно большая группа прилично одетых бородатых мужчин осталась на борту, о чем-то напряженно переговариваясь с капитаном. Тот зычным голосом окликнул Винке, который виновато развел руками:
— Рекогносцировка... Утебя есть дела в городе? Увидимся во-он в той церквушке на закате, ага? — и вернулся на "Магнолию".
Я подумал, что Сан-Риоль был единственным городом на побережье, где имелись церкви.
Внезапно мы остались с Джози наедине.
— Ты береги себя, пожалуйста, — сказала она, привстала на носочки, вдруг быстро поцеловала меня в губы и упорхнула к пролетке, с кучером которой договорился господин горный инженер.
Эх, Джози! Я стоял пунцовый как рак, не зная куда девать руки. Рафаэль видел всю эту сцену, но только головой дернул, а потом потупился, когда помогал девушке сесть рядом с собой. М-да, есть такая порода мужчин.
Я весьма смутно представлял себе, что имперское консульство находится где-то в западном предместье, и решил потихоньку двигаться вперед, оставляя солнце за спиной — сейчас было утро, так что ориентир был довольно точным. Может быть, по пути встретится кто-то более разговорчивый, чем извозчики, которые как воды в рот набрали вопреки своему всегдашнему обыкновению почесать языком.
Мне ничего не оставалось, как просто сделать шаг вперед — и я пошел по пустынным улицам замершего в тревожном ожидании города.