Шрифт:
— Не губите! Всё сделаю, как прикажете! — завопил бухнувшийся на колени сторож.
— Открывай! Живо! — махнул я горящим факелом в сторону закрытых ворот.
Секунд через двадцать сторож и староста смогли-таки сдвинуть запирающий брус и отворить одну створку.
— А теперь пошёл вон! — скомандовал я хранителю деревенских врат.
Повторять приказ не потребовалось. Сторож унёсся в потёмки, только его и видели.
Староста сбежать не пытался. Видимо, понял, что это бесполезно.
Весь путь от деревни до сгоревшего хутора он семенил впереди меня, сгорбившись чуть ли не до земли и постоянно оглядываясь. А когда мы пришли на место и я воткнул факел в землю, он тоже, как сторож, упал на колени и, размазывая по физиономии слёзы и сопли, тонко запричитал:
— Ваша милость! Поверьте! Это не я. Всеми богами клянусь, я ни в чём не виновен. Я никого не трогал. Меня заставили...
Я не стал ничего говорить ему. Я просто показал.
Но сначала опять присел перед лежащим около моего рюкзака псом, заглянул в стекленеющие глаза, погладил загривок... Бузун с трудом приподнял голову и лизнул мне руку. Его язык был сухим и шершавым. Пёс умирал, вылечить его я не мог, и мы это оба знали.
«Покажи, — попросил я, кивнув на стоящего на коленях старосту. — И этому тоже».
По телу собаки пробежала короткая судорога, и перед моими глазами вновь, как в замедленной съёмке, потекли страшные кадры того, что случилось на хуторе...
— Спрашиваю в последний раз. Куда он ушёл?
Человек, одетый в чёрный камзол, сидел на походном стуле и, заложив ногу на ногу, небрежно покачивал сапогом. На его лице застыло скучающее выражение.
— Он сказал... к степнякам, на юг...
Женщина уронила голову и, если бы её не поддерживали с боков двое стражников, наверняка бы упала.
Дознаватель повернулся к Мадиру.
— Врёт она всё, господин экзекутор! — завопил тот. — Спрятала его где-нибудь и молчит.
Маг-экзекутор кивнул и вновь обратил взгляд на женщину.
— Ты говорила, он родственник твоего погибшего мужа, так?
Один из стражников ухватил допрашиваемую за волосы и вздёрнул ей голову, чтобы она смотрела на дознавателя. Её губы были разбиты, на лице красовался огромный кровоподтёк, платье разорвано, сломанная рука висела безжизненной плетью, но ответить она всё же сумела:
— Да, господин... экзекутор.
Дознаватель поморщился. Эти придурки, Мадир и Клео, явно перестарались, избивая допрашиваемую. В результате чего ему теперь приходилось тратить личные силы не только на то, чтобы понять, обманывает она или нет, но и удерживать её от потери сознания.
— Это его вещи? — указал он валяющиеся рядом берцы и пятнистые «тактические» штаны.
— Да, — прохрипела женщина.
— Точно такие же вещи были на том, кто неделю назад осквернил невесту Ашкарти, — сообщил дознаватель.
— Я... не знала... Я ничего... не знала.... Он просто пришёл... с севера... и ушёл... на юг.
— Как он себя называл? — рявкнул маг.
— Леннир, — прошептала допрашиваемая и потеряла сознание.
Экзекутор мысленно сплюнул. Допрашивать дальше стало бессмысленно. На его практике, после первого интенсивного магического допроса достоверность получаемых сведений в аналогичных последующих падала почти до нуля. Допрашиваемые просто переставали адекватно реагировать на новые стимулирующие воздействия и говорили лишь то, что ждали от них дознаватели. Удобно, когда надо вынести обвинительный приговор. И совершенно неподходяще для установления истины.
— Что будем с ней делать, господин экзекутор? — кивнул на обмякшую женщину старший стражник.
Маг встал со стула, оправил камзол и поднял правую руку:
— Во имя Империи и Императора! Я, маг-экзекутор 2-ого уровня Лигур, по праву, данному мне главой магического совета священного города Шаонар магом разума 5-го уровня Ругусом, за государственную измену и предуготовления против жизни и чести особы императорской крови приговариваю чародейку Алму из Шептунов, бытового мага без ранга, к казни через сожжение. Смягчить её участь, отправив в священный огонь недвижимой и бесчувственной, дозволяется главе указанного поселения старосте Даршу.