Шрифт:
— А вот и они.
Мне даже пришлось её догонять, так стремительно она сорвалась с места, уходя левей тропы. К отряду из двух десятков юношей, девушек и мужчин, что частой цепью пробирались по склону между редких деревьев.
Фатия не стала сдерживать голоса, громко сообщив о себе:
— Кого я вижу? Вонючие жучки копошатся в камнях, ищут, чем поживиться?
Я про себя хмыкнул. Отличное начало разговора. Что дальше? Молча скрестим оружие?
Но, нет. Если большая часть тех, кого она так приветствовала, лишь выпрямились, молча на нас глядя, то один из них не замедлил с ответом:
— О, дочь тритонов выползла на солнце погреться. А я слышал, что твой отряд уничтожили и ты в слезах вернулась домой, жаловаться деду, как тут тебя обидели.
Я стоял за плечом Фатии и отчётливо слышал скрип её зубов. Но через миг она уже кивала:
— Да, да. Слухи ходят, верю. Вот и Уркат поверил в них. А ты так и будешь стоять на месте, Лиодар?
Мужчина, с которым она говорила, лет двадцати пяти, рассмеялся:
— А что я должен делать? Приветствовать тебя? Ты, конечно, дочь главы секты, да только ваша секта недостаточно сильна, чтобы я оказывал тебе уважение. Иди куда шла, Фатия.
Фатия уважительно протянула:
— Ого. А ты гораздо умней Урката. Он вот едва увидел меня, попытался изнасиловать и убить.
— Чего?
Лиодар вскинул руку, обрывая возмущённый возглас одного из своих людей:
— И ты, конечно, можешь это повторить, Фатия, если дело дойдёт до круга старейшин?
— Ты намекаешь, что я решила солгать? Нет, Лиодар, я дочь главы секты. Я не настолько глупа, как Уркат.
Лиодар угрюмо сказал:
— Я доложу об этом главе секты. Мы предоставим Урката по первому требованию круга старейшин.
Фатия отмахнулась:
— Не нужно. Я достаточно сильна, чтобы наказать его сама. Узнаёшь?
Фатия нарочито медленно опустила руку на пояс, а затем подняла перед собой голову неудавшегося насильника. Как я и говорил, ватажный состав исказил черты, но недостаточно, чтобы изменить их до неузнаваемости.
Лиодар выдохнул ругательство, взмахом руки оборвал возгласы остальных и словно пронзая взглядом Фатию, пообещал ей:
— Готовься к разбирательствам на круге старейшин, Фатия.
— Не сомневайся. Я пройду любую проверку, потому что отряд Урката гнал меня как добычу, а догнав, хотел разделить на всех. И не пытайся сказать, что Уркат не решился бы на такое. Как он облизывался на меня, ни для кого не секрет.
Лиодар молча развернулся к нам спиной. Фатия вспыхнула:
— Эй, я не закончила разговор.
Лиодар нехотя развернулся и буркнул:
— Давай короче, запасы моей вежливости скоро закончатся.
Фатия хмыкнула:
— Тогда не буду ждать, сразу перейду к делу — отдавайте все травы, что успели отыскать.
Лиодар оглянулся на своих людей, снова перевёл взгляд на Фатию:
— Ты обезумела? Если наша секта и впрямь окажется виновной, то это дело старейшин — назначать цену извинений. Не твоё.
— Кто сказал о цене извинений? До них ещё далеко.Тебе не повезло, что ты столкнулся со мной во время сбора. Теперь я заберу твои травы по праву сильного.
— Ты?
Фатия расхохоталась:
— Аха-ха-ха! А ты бы хоть задумался, если Уркат сумел меня загнать, то почему я жива, а он и его отбросы — нет?
Лиодар вскинул голову, оглядывая склоны и валуны вокруг. Фатия снова зашлась в смехе:
— Не туда смотришь.
Взгляды всех безошибочно скрестились на мне, и Фатия довольно подвердила:
— Верно!
Лиодар недоумённо переспросил:
— Атрий? Ты хочешь сказать, что он сумел подловить их по одному и убить?
— Подловить? По одному? — Фатия покачала головой. — Нет, Лиодар, он убил их всех разом, лицом к лицу.
Лиодар прищурился, вглядываясь в меня, медленно спросил:
— С каких пор он стал так силён?
— С тех самых, как заслужил в секте пилюлю Трёх Волн.
— Как такое событие могло пройти мимо нас?
— А что, ты ждал прилюдного вручения? Или ты опечалился, что ваши шпионы промолчали?
Мне надоело слушать их болтовню. Эдак мы до вечера не выбьем из них травы. Я сделал три шага, оказываясь впереди Фатии, и потребовал:
— Довольно болтать. Вы слышали желание молодой госпожи. Отдайте травы.
Лиодар нахмурился:
— Что с твоим голосом, Атрий?